Translation examples
It is a surprise, indeed amusing, that the Eritrean statement contained sinister accusations pertaining to the issue of human rights in the Sudan.
Неожиданно и даже забавно, что заявление Эритреи содержит мрачные обвинения по вопросу о правах человека в Судане.
That the statement was made in the name of the Council of Ministers -- thereby suggesting the existence of debate, consultation and accountability -- is rather amusing, but that is beside the point.
То, что данное заявление было сделано от имени совета министров, а это предполагает наличие дискуссии, консультаций и отчетности, конечно, забавно, но суть не в этом.
It may amuse you to note that in 1960, Professor Leon Gordenker of Princeton University wrote an analysis of what was then the Office of Public Information (OPI) in the American Political Science Review.
Может показаться забавным, но еще в 1960 году профессор Принстонского университета Леон Горденкер провел анализ деятельности тогдашнего Управления общественной информации (УОИ) и опубликовал его результаты в журнале <<Американ политикал сайенс ревью>>.
One of the preambular paragraphs points out basically that we must not enter the third millennium — which is amusing, because we are all talking as if on 1 January 2000 everything will change — with the prospect that some countries arrogate to themselves a right to consider keeping nuclear weapons for an indefinite period of time.
В одном из пунктов преамбулы подчеркивается, что международное сообщество не должно вступать в третье тысячелетие - и это забавно, поскольку все говорят об этом так, как будто 1 января 2000 года все изменится - с перспективой того, что некоторые страны присвоят себе право обладать ядерным оружием в течение неопределенного периода времени.
That's amusing.
О, как забавно.
Oh, very amusing, Nancy, my dear. Very amusing indeed.
[ФЭЙГИН] Очень забавно, Нэнси, дорогая, очень забавно.
Very amusing, Jay.
Очень забавно, Джей.
That's mildly amusing.
Это довольно забавно.
That's very amusing.
Всё просто. Забавно.
Most amusing, sir.
Очень забавно, сэр!
Is that amusing?
Разве не забавно?
Amusing, these encounters...
Забавно, первое знакомство...
'It's very amusing.'
Это очень забавно.
It was very amusing.
Ах, как это было забавно!
Isn't that an amusing idea!'
Согласитесь, что это забавная мысль!
I want you all to brew me up something amusing!
Состряпайте мне что-нибудь забавное.
“Funny,” said Harry, “really amusing.”
— Смешно, — отозвался Гарри. — Очень забавно.
But what had amused me then turned septic on the air now.
Но то, что тогда казалось забавным, сейчас словно отравляло воздух.
Lavender Brown had apparently found Ron’s remark highly amusing.
Лаванда Браун, по-видимому, нашла выходку Рона чрезвычайно забавной.
It’s rather amusing that it’s so easy to tell the difference—but so hard to define it!
Забавно, что указать на эту разницу легко — а определить ее очень трудно!
My early days at Cornell as a new professor were interesting and sometimes amusing.
Первые дни, проведенные мной в Корнелле в качестве нового профессора, были интересными, а порой и забавными.
“What do you mean, ‘something amusing’?” he said irritably. “Oh, surprise me,” said Slughorn airily.
— Что значит «забавное»? — сварливо осведомился он. — Ну, удивите меня, — беззаботно ответил Слизнорт.
“Enchantée,” she said. “Your ’usband ’as been telling us such amusing stories!” Mr. Weasley gave a maniacal laugh; Mrs.
— Очаговательно, — произнесла она. — Ваш муж гассказывал нам такие забавные истогии! Мистер Уизли расхохотался, совершенно как маньяк.
adjective
If that were not so sad, it would be amusing, because it is always very amusing when one sees a wolf in sheep's clothing.
Если было бы смешно, если бы не было так грустно, ибо всегда очень смешно видеть волка, который рядится в овечью шкуру.
(a) Non-trans people may find a third category confusing or amusing and as a result 'mock' the question by answering incorrectly.
a) не являющиеся транслицами могут счесть третью категорию неясной или смешной и в результате "поиздеваться" над вопросом, дав на него неправильный ответ;
- That amuses you?
- Тебе это смешно?
Very amusing, Daphne.
Очень смешно, Дафни.
What's so amusing?
Что такого смешного?
Very amusing, Dad.
Очень смешно, папа.
-Something amusing you?
- Это по твоему смешно?
This is too amusing.
Ну просто смешно.
You find that amusing?
Думаешь, это смешно?
You find this amusing?
Считаешь это смешным?
- Well, what's so amusing?
- Чего тут смешного?
Ginny didn’t find it amusing either.
Джинни тоже не находила в этом ничего смешного.
It could not have been plainer that not one of them was really amused.
При этом было совершенно ясно, что ни одному из них вовсе даже не смешно.
“So—you think it amusing to turn a school corridor into a swamp, do you?”
Вы полагаете, что превратить школьный коридор в болото — это смешно?
so amusing, in fact, that he lost no time in regaling Hermione with the story as they sat down for breakfast.
настолько смешное, что Рон тут же за завтраком рассказал всю историю Гермионе.
“Bill told me Fred and George are very amusing!” said Fleur, smiling serenely.
— Билл мне говориль, Фред и Жорж ошьень смешные! — сказала Флер с безоблачной улыбкой.
I see--I see you are tremendously amused, at this moment! Probably you are laughing at me and fitting those silly lines to my case--
Вижу, вижу: вам ужасно смешно теперь, на меня глядя, и бьюсь об заклад, что вы ко мне глупые стихи примериваете:
By the time they had got dressed, padding themselves out with several of Mrs. Weasley’s hand-knitted sweaters and carrying cloaks, scarves, and gloves, Ron’s shock had subsided and he had decided that Harry’s new spell was highly amusing;
К тому времени как они оделись, натянув на себя по нескольку вязаных свитеров миссис Уизли, обмотавшись шарфами и прихватив плащи и перчатки, Рон немного пришел в себя и решил, что Гарри раскопал очень даже смешное заклинание;
Ron retaliated by doing a cruel but accurate impression of Hermione jumping up and down in her seat every time Professor McGonagall asked a question, which Lavender and Parvati found deeply amusing and which reduced Hermione to the verge of tears again.
Рон в ответ зло, но очень похоже изобразил, как Гермиона подпрыгивает на стуле, вытянув вверх руку, каждый раз, как профессор Макгонагалл задаст какой-нибудь вопрос. Лаванда и Парвати нашли его пародию необычайно смешной, а Гермиона снова чуть не расплакалась.
Mr. Kim Chang Guk (Republic of Korea): I have nothing to add to what my delegation has already said in response to the rather amusing allegations made by the North Korean representative.
Г-н Чун (Республика Корея) (говорит по-английски): Мне нечего добавить к тому, что моя делегация уже сказала в ответ на довольно занятные обвинения представителя Северной Кореи.
He seems... amusing.
Он кажется... занятным.
You know, you amusing.
Знаете, а вы занятный.
I had an amusing dream.
Мне снился занятный сон.
What an amusing notion, Emma.
Какая занятная идея, Эмма.
A most amusing young gentleman.
Весьма занятный молодой джентльмен.
She'd find such things... amusing. Yes.
Она находиттакие вещи занятными.
They're amusing and sometimes surprising.
Они занятные и иногда удивляют.
It was amusing to watch to work.
Занятно наблюдать за твоей работой.
Amusing to hear such a sensible account.
Занятно услышать такое разумное мнение.
AND, SUSAN, HOW AMUSING HE IS.
И, Сьюзан, И какой он занятный.
I thought it was kind of amusing.
Мне это показалось занятным.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): This has been a very interesting exchange, and even, as far as my delegation is concerned, rather amusing.
Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): У нас состоялся весьма интересный и - в том числе для моей делегации - достаточно занимательный обмен мнениями.
An amusing tale.
Что? Занимательная история.
That's an amusing factoid.
Это очень занимательный факт.
This could be most amusing.
Это может быть занимательным.
So, this has been very amusing,
Это было очень занимательно,
It's,uh,very amusing and,uh,educational.
Очень занимательно и познавательно.
Most pantomimes are far more amusing.
Большинство пантомим намного более занимательны.
"amusing" or "diverting," not "such fun," darling.
- Нет, либо "восхитительно", либо "занимательно", но никак не "здорово", милочка.
I'm glad to see you guys find my life so amusing.
Рад, что моя жизнь кажется вам, ребята, занимательной.
[Affected French accent] "No, my dear, most pantomimes are far more amusing."
Нет, моя дорогая, Большинство пантомим намного более занимательны.
All right, well, that was an amusing diversion, but we should...
Что ж, это было занимательное отступление, но нам надо...
He had found the conversation amusing and bemusing, and he had liked it very, very much—so much that he even brought a chair, in order not to be subjected again in the future, tomorrow, for instance, to the unpleasantness of standing on his feet for a whole hour, but to settle himself more comfortably and thus treat himself to a pleasure that was full in all respects.
Разговор показался ему занимательным и знаменательным, и очень, очень понравился, — до того понравился, что он и стул перенес, чтобы на будущее время, хоть завтра например, не подвергаться опять неприятности простоять целый час на ногах, а устроиться покомфортнее, чтоб уж во всех отношениях получить полное удовольствие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test