Translation for "amnesias" to russian
Translation examples
Ethiopia's Cartographic Amnesia
Картографическая амнезия Эфиопии
Mr. President, amnesia may be a Greek word, but it cannot be a license for serious omissions.
Г-н Председатель, амнезия, возможно, греческое слово, однако оно не может служить оправданием для серьезных опущений.
In some parts of the world, over the last 150 years, amnesia may have seemingly worked when rapid economic progress was its companion.
В некоторых частях мира на протяжении последних 150 лет амнезия, как представляется, проявлялась тогда, когда ее компаньоном был быстрый экономический прогресс.
Aside from the supreme need for justice, there is broad recognition that "forced amnesia", the traditional modus operandi of approaching reconciliation, also carries dangerous risks.
Помимо высшей необходимости в обеспечении справедливости, многие признают, что <<принудительная амнезия>> как традиционный метод подхода к примирению также таит в себе опасные риски.
You have put an end to the culture of impunity, to the possibility of historical amnesia, and have ruled out the immoral practice of passing laws granting amnesty to all culprits.
Вы положили конец культуре безнаказанности, возможности исторической амнезии, и вы исключили аморальную практику принятия законов, предоставляющих амнистию всем преступникам.
We invite all States to contribute to the financing of the memorial, which we wish to see serve as a permanent testimony to our rejection of the exploitation of the other, racism and historical amnesia.
Мы призываем все государства оказать содействие в финансировании мемориала, который должен служить доказательством нашего решительного неприятия таких явлений, как эксплуатация, расизм и историческая амнезия.
Sophi Kyriusti underwent a neurological examination prompted by symptoms of internal head injuries including nausea, dizziness, headaches, traumatic amnesia, diplopia and loss of muscle strength in the upper extremities.
Софии Кириусти пришлось пройти неврологическое обследование в связи с наличием симптомов внутренней головной травмы, таких, как тошнота, головокружение, головная боль, травматическая амнезия, диплопия и потеря мышечной силы в верхних конечностях.
It is also submitted that the judge failed to consider the possibility that the prosecution witness' evidence was flawed because of post-traumatic amnesia; in this connection, it is stated that the prosecution witness had made a statement to the police shortly after the incident, of which she has no recollection.
Кроме того, они утверждают, что судья не рассматривал возможность неправомерности показаний свидетельницы обвинения по причине посттравматической амнезии, и в этой связи сообщают, что свидетельница обвинения не помнит о том, что сделала в полиции заявление вскоре после инцидента.
69. The statement by the delegation of the United States was another example of cynicism and political amnesia whereby the main violator of all human rights, a country which did not recognize the right to development or health, presented itself as the champion of human rights.
69. Заявление делегации Соединенных Штатов представляет собой еще один пример цинизма и политической амнезии, при помощи которых главный нарушитель всех существующих прав человека, страна, которая не признает права на развитие или здоровье, представляет себя как поборника прав человека.
Those who built their vast fortunes on the sweat and blood of slaves and mired our nations in the disastrous consequences of monoproduction and monoculture cannot now wash their hands of their dark past through historical amnesia.
Те, кто накопил свое несметное богатство за счет пота и крови рабов, обрек наши страны на ужасающие последствия монопроизводства и экономики, которая держится на выращивании одной-единственной культуры, не могут просто так отмыть руки от грязи своего прошлого, при этом ссылаясь на самовнушенную историческую амнезию.
Amnesia's bollocks.
Амнезия - чушь собачья.
"Transient global amnesia"?
"Кратковременная общая амнезия"?
David has amnesia.
У Дэвида амнезия.
Is this amnesia?
У меня амнезия?
- psychogenic retrograde amnesia. - ...
- психогенной ретроградной амнезии.
It's her amnesia.
- Из-за амнезии.
Amnesia's a bitch.
Амнезия - это хреново.
Furthermore, he is said to suffer from periodic bouts of amnesia, in particular in respect of the first five days of his detention.
Кроме того, по утверждениям, г-н Паро страдает от частичной потери памяти, и в частности не может вспомнить, что происходило с ним в течение первых пяти суток после его ареста.
We hope that the fact that the outcome document was not definitive on this matter does not provide a loophole for those who choose to have selective amnesia about our long-standing commitments.
Мы надеемся, что тот факт, что итоговый документ не решил этих вопросов, не создаст лазейку для тех, кто хотел бы прибегнуть к селективной потери памяти, когда речь идет о наших долгосрочных обязательствах.
- There are types of amnesia...
- Болезнь. Потеря памяти...
I have retrograde amnesia.
У меня полная потеря памяти.
Apparently, she has amnesia.
Но у неё, по-видимому, потеря памяти.
I gave them a selective amnesia.
Я обеспечил им выборочную потерю памяти.
let's just say you have amnesia.
Может, свалим все на потерю памяти...
the big question is, why the sudden amnesia?
Но главный вопрос - откуда внезапная потеря памяти?
It appears one symptom is a selective amnesia.
Похоже, один из симптомов - частичная потеря памяти.
It's like some kind of collective amnesia.
Это похоже на какую-то коллективную потерю памяти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test