Translation for "amalgams" to russian
Translation examples
(ii) Open burning of amalgam or processed amalgam;
ii) открытого сжигания амальгамы или переработанной амальгамы;
2. Open burning of amalgam or processed amalgam
2. Открытое сжигание амальгамы или переработанной амальгамы
Dental amalgam]
Амальгама для зубных пломб]
Mercury-aluminum amalgam.
Ртутно-медную амальгаму.
Amalgam, titanium spokes ...
Амальгама, титановьlе спицьl...
I... I use a dental amalgam.
Я... использую зубную амальгаму.
It appears the fire fused the victim's credit cards into a giant amalgam.
Похоже, огонь сплавил его кредитки в одну сплошную амальгаму.
The low level of mercury viscosity... in the amalgam restorations says Eastern Europe.
Малое количество ртути... в амальгаме из зубных пломб указывает на Восточную Европу.
These are the teeth of Gunstein Drag, three months before he disappeared full of amalgam, a metal.
Это снимок зубов Гунстейна Драга за три месяца до его исчезновения. В них полно амальгамы, металла.
- but also in the formal sense, which is not acceptable and is the product of a highly questionable amalgam.
но и в формальном смысле, что неприемлемо, поскольку представляет собой весьма сомнительную смесь.
Article 43 defines a chemical substance as any substance not containing living beings, whether it be an element, amalgam or artificial or natural compound.
В статье 43 химический материал определяется как любой материал, не содержащий живых организмов -- будь то элемент, смесь или искусственное или природное соединение.
However, the results of the new developments have been an amalgamation of democracy and dictatorship, of human rights and enslavement, of great prosperity and extreme poverty, of the provision of advanced health care side by side with fatal contagious diseases, of free trade and world trade monopoly, and of a rise in the price of industrial products and a decline in the prices of the raw materials required to maintain their production.
Тем не менее результатом новых процессов стала причудливая смесь демократий и диктатур, прав человека и порабощения, успешного процветания и крайней нищеты; передового медицинского обслуживания и смертоносных инфекций, свободной торговли и торговых монополий мирового масштаба, роста стоимости промышленного производства и резкого падения цен на необходимое для этого сырье.
Indeed, when an amendment was presented requiring the political solution to be drawn from a mixture of the Framework Agreement and the Settlement Plan, Morocco sent a letter to the President of the Security Council pointing out that, "To the extent that it sets out to amalgamate two irreconcilable options, this approach is doomed to failure" (Letter S/2002/832, 25 July 2002).
И действительно, когда была представлена поправка, требующая того, чтобы политическое урегулирование представляло собой смесь Рамочного соглашения и плана урегулирования, Марокко обратилось к Председателю Совета Безопасности с письмом, в котором подчеркнуто: <<Поскольку предлагается свести воедино два абсолютно несовместимых варианта, данный подход обречен на неудачу>> (документ S/2002/832 от 25 июля 2002 года).
(f) A definition of "hate crimes", so as to incorporate, inter alia, the recognition that both individuals, groups of individuals and property can be the target and victim of hate crimes, a mix and amalgam of the concepts of race, ethnicity, religion and national origin in order to cover the widest scope possible in addressing hate crimes, and an emphasis on the link between hate crimes committed against individuals with specific characteristics and the risks and crimes encountered by the broader group to which the individual belongs.
f) определение "преступлений на почве ненависти", с тем чтобы включить, в частности, признание того, что объектом и жертвами преступлений на почве ненависти могут быть отдельные лица, группы лиц и имущество, представляющее собой смесь и сочетание понятий расы, этнической принадлежности, религии и национального происхождения, с тем чтобы при рассмотрении преступлений на почве ненависти можно было учитывать максимально широкие аспекты и подчеркнуть связь между преступлениями на почве ненависти, совершаемыми против лиц, обладающих конкретными особенностями, и рисками и преступлениями, с которыми сталкивается более широкая группа принадлежности соответствующего лица.
amalgam is stronger than resin.
Эта смесь схватит сильнее смолы.
- Used as a trancing amalgam.
- Муслок, смесь вводящая в транс.
She's just this jealousy amalgam I created.
Она - смесь всего, что может заставить меня ревновать.
I mean, this stew is simply an amalgam of ingredients.
Я о том, что это рагу - простая смесь ингредиентов.
The Krillitanes are the same, an amalgam of the races they've conquered.
Криллитанцы такие же - смесь рас, которых они завоевали.
Elizabeth is like a terrifying amalgamation of Danica Patrick and "The Man from U.N.C.L.E."
Элизабет это страшная смесь Шумахера и Никиты.
An amalgam a woman such as Lady Vera might have made on demand.
Эту смесь женщина, как Lady Вера будет заказывать.
Probably an amalgamation of a half-a-dozen unknown female Soviet operatives-- the Pinko Mata Hari.
Этакая смесь качеств полудюжины неизвестных советских оперативниц... Коммунистическая Мата Хари.
Everything's going to be fine with you and Ben, because if I know Ben, he, too, is an amalgam.
У вас с Беном всё будет в порядке, потому что, насколько я знаю Бена, он тоже - смесь.
Dr. Trigonis believes that many adult memories of childhood are to some extent an amalgam of fantasy and wish fulfillment.
Д-р Тригонис считает что многие детские воспоминания взрослых это в какой-то степени смесь фантазий и нереализованных желаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test