Translation for "always translated" to russian
Translation examples
The organization always translates every important official documents, agreed conclusions and resolutions adopted by those conferences and meetings into Japanese and distributes them among the affiliates of the organization.
Организация переводит на японский язык все важные официальные документы, согласованные выводы и резолюции, принятые на этих конференциях и совещаниях, и распространяет их среди своих членов.
As a Party of origin, Germany always translated at least the non-technical summary and other parts of the documentation relevant for public participation, as well as parts of the final decision, subject to reciprocity.
Как Сторона происхождения Германия всегда обеспечивает перевод как минимум резюме нетехнического характера и других элементов документации, имеющих важное значение для участия общественности, а также элементы окончательного решения на основе принципа взаимности.
In this connection, the Panel notes that documents filed with claims in categories "B" and "C" were not always translated into English unless specifically required (see article 6(4) of the Rules).
В этой связи Группа отмечает, что документы, подаваемые вместе с претензиями в категориях "В" и "С", переводились на английский язык только в том случае, если это конкретно запрашивалось (см. пункт 4 статьи 6 Регламента).
The Committee's concluding observations were always translated into Estonian.
Заключительные замечания Комитета всегда переводятся на эстонский язык.
The Unit's own products are almost always translated into multiple languages, official and non-official.
Материалы, которые готовит сама Группа, практически всегда переводятся на многие языки, как официальные, так и неофициальные.
Ms. GAER, noting that the conclusions and recommendations were not always translated in a timely manner into certain languages, in particular Russian, said that the Committee should request that efforts be made to facilitate the translation of such documents, especially in the cases of countries whose delegations required them immediately.
34. Г-жа ГАЕР, отмечая, что выводы и рекомендации не всегда своевременно переводятся на некоторые языки, в особенности на русский язык, говорит, что Комитет должен обратиться с просьбой предпринять усилия по содействию переводу таких документов, в особенности для тех делегаций, которым они срочно требуются.
Moreover, they were not always translated into the other working language: half the records were issued in English only and half in French only.
Кроме того, они не всегда переводятся на второй рабочий язык: половина отчетов была издана только на английском языке и половина - только на французском языке.