Translation for "alternant" to russian
Translation examples
Avoid alternating messages.
6. Избегать чередующихся сообщений.
4. Avoid alternated messages.
4. Избегать чередующихся сообщений.
3. Avoid alternating messages.
3. Избегать чередующихся сообщений.
The national and international reporting obligations alternate.
Сроки подготовки национальных и международных докладов чередуются.
Candidates shall be listed on the ballots in alternating order between the two sexes.
В списках чередуются мужчины и женщины.
Poisoned on alternating days.
Травилась по чередующимся дням.
I also alternate capital letters.
Я также чередую заглавные буквы.
See? Alternate the thumbs, up and down.
Чередуй пальцы, сверху вниз.
A sonnet, three quatrains, alternating rhyme,
Сонет, три четверостишия, чередующиеся рифмы,
- Three days in my house, three days in LeVar's and alternating sundays.
- Три дня в моем доме, три дня в доме ЛеВара и чередующиеся воскресенья.
And, Doc, I took a look at her hair and I saw alternating dark bands.
И, Док, я проверил её волосы и увидел чередующиеся темные полоски.
I understand that you guys have a love-hate relationship, but most people alternate emotions.
Я понимаю, ребята, что ваши отношения полны любви и ненависти, но большинство людей чередует эмоции.
I'm alternating nights of freedom with nights of academic focus so that at the end of my senior year, I will have had both experiences while also being super well-prepared for the professional world.
Я чередую ночи свободы с ночами зубрежки, так что к концу учебного года у меня будет опыт в обеих сферах, и в то же время я буду суперготова к началу карьеры.
is the efficiency of the alternator;
- КПД генератора переменного тока;
0201243. other alternative current*
0201243. другой переменный ток*
Alternator: Make:. Type:.
Генератор переменного тока: Марка: Тип:
Improved alternator and electrical accessories
Усовершенствованный генератор переменного тока и электрические компоненты
(b) From the battery to the alternator.
b) от аккумуляторной батареи до генератора переменного тока;
Vehicle battery and alternator
Аккумуляторная батарея транспортного средства и генератор переменного тока
What are the alternatives to the fixed and variable weights approach?
Каковы альтернативы методам фиксированных и переменных весов?
Direct current/ alternating current /number of phases 1/:
4.4.5.1 Постоянный/переменный ток/число фаз1:
Behold, alternating current.
Смотрите, переменный ток.
It must be the alternator.
Генератор переменного тока!
Alternate, I thing, why?
Переменным кажется, а что?
Alternating current or direct current.
Переменный ток или постоянный.
Mosses also reproduce by these two alternating methods.
Мхи также воспроизводятся этими двумя переменными методами.
- You also had alternator issues.
- Где ты нашел мои ключи? - У тебя были неполадки с генератором переменного тока.
It'll be like turning an alternating current into a direct current.
Это как переключить переменный ток на постоянный.
Are you using alternate or direct current to charge it?
Вы используете для зарядки переменный или постоянный ток?
If you knew anything about alternating current power...
Если ты бы знал что-нибудь о власти переменного тока...
I'm gonna try to find the difference between the alternating and direct currents.
Попробую понять разницу между переменным и постоянным током.
To be sure, it would have been more for the advantage of conversation had Miss Lydia Bennet come upon the town; or, as the happiest alternative, been secluded from the world, in some distant farmhouse. But there was much to be talked of in marrying her; and the good-natured wishes for her well-doing which had proceeded before from all the spiteful old ladies in Meryton lost but a little of their spirit in this change of circumstances, because with such an husband her misery was considered certain.
Конечно, толки о мисс Лидии приобрели бы значительно больший интерес, если бы ее воротили в Меритон или, еще того лучше, сослали на какую-нибудь отдаленную ферму. Однако по поводу ее замужества тоже можно было всласть посудачить. И пожелания счастья, не сходившие с уст злорадных кумушек городка, почти не утратили с переменой обстоятельств своей выразительности, так как брак с человеком, подобным Уикхему, говоря по совести, никак не мог оказаться счастливым. Миссис Беннет в течение двух недель ни разу не выходила в столовую.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test