Translation for "altered are" to russian
Translation examples
the impossibility to alter the message, without the agreement of the parties, but also the possibility to alter it if there is agreement;
* отсутствия возможности изменить сообщение без согласия сторон, а также наличия возможности изменить его в том случае, если такое согласие имеется;
No judgement was altered on appeal.
После рассмотрения апелляций ни один из приговоров изменен не был.
2.2.4 alter course to port
2.2.4 измените курс влево
2.2.3 alter course to starboard
2.2.3 измените курс вправо
In this context, the definition of the disabled was altered.
В этом контексте было изменено определение инвалида.
There was no opportunity to alter this award.
Никакой возможности изменить это решение не предусматривалось.
Images can be altered by computer.
85. Изображения можно изменить с помощью компьютера.
Internationalization has altered the concept of sovereignty.
Интернационализация изменила концепцию суверенитета.
Altered address and email address for Canada
Изменить почтовый и электронный адреса для Канады
Her astonishment, however, was extreme, and continually was she repeating, “Why is he so altered?
Все это, однако, крайне ее удивляло, так что она не переставала себя спрашивать: «Почему он так изменился?
while two or three fools more or less would not alter the scheme of things.
И в конце концов в мире ничего не изменится, если станет двумя-тремя дураками меньше.
The proportion between the value of the capital and that of the interest must have remained the same, though the rate had been altered.
Соотношение между стоимостью капитала и стоимостью процентов должно было остаться неизменным, если норма процента не изменилась;
Should the public opinion or prejudice ever alter with regard to such occupations, their pecuniary recompense would quickly diminish.
Если общественное мнение или предрассудок когда-либо изменится по отношению к этим профессиям, их денежное вознаграждение быстро уменьшится.
She blushed again and again over the perverseness of the meeting. And his behaviour, so strikingly altered—what could it mean?
И она снова и снова краснела, сознавая все неприличие ее появления в Пемберли. Но как изменилось поведение мистера Дарси! Чем это можно объяснить?
I found a Portuguese graduate student at Cornell, and twice a week he gave me lessons, so I was able to alter what I had learned.
Я отыскал в Корнелле аспиранта-португальца, мы с ним занимались два раза в неделю, и мне удалось немного изменить то, что я уже выучил.
The crooked, cobbled street was much altered now from the bustling place Harry had visited before his first team at Hogwarts so many years before.
Извилистая улочка сильно изменилась, в ней трудно было узнать оживленный шумный переулок, где Гарри когда-то делал покупки перед поступлением в Хогвартс.
The rents which have been reserved in corn have preserved their value much better than those which have been reserved in money, even where the denomination of the coin has not been altered.
Ренты, установленные в зерне, гораздо лучше сохранили свою стоимость, чем ренты, установленные в деньгах, даже если чеканка монеты не изменилась.
In Scotland the abolition of all services not precisely stipulated in the lease has in the course of a few years very much altered for the better the condition of the yeomanry of that country.
В Шотландии отмена всех повинностей, не установленных точно в договоре об аренде, очень сильно изменила к лучшему в течение немногих лет положение йоменов (свободных крестьян).
Parliament may alter the Constitution.
Парламент может изменять Конституцию.
I am altering my course to starboard
Изменяю свой курс вправо
I am altering my course to port
Изменяю свой курс влево
Such actions altered the situation unilaterally.
Такие действия изменяют сложившуюся ситуацию в одностороннем порядке.
That episode should never be forgotten, still less altered.
Этот период истории никогда нельзя забывать, а тем более изменять.
Its geographic character and nature continue to be altered.
Продолжает изменяться его географический и иной характер.
We must emphasize the fact that, even though the amendments now adopted do alter the verification system, none of them alters the fundamental principles or essence of the Treaty itself.
Мы должны подчеркнуть, что даже хотя принятые сейчас поправки изменяют систему контроля, ни одна из них не изменяет основополагающих принципов или сущности самого Договора.
All things will evolve and perhaps alter, as will, indeed, the Decalogue.
Все эволюционирует и, пожалуй, изменяется, как, собственно, произойдет и с "декалогом".
However, their functions and scope had been expanded or altered.
Вместе с тем их функции и сфера действия расширяются или изменяются.
The Sixth Committee did not have a mandate to alter the criteria.
Шестой комитет не имеет права изменять эти критерии.
When that form has been so altered by manufacture of any kind as to come under a new denomination, they are called bounties.
Когда их форма так изменяется при мануфактурной переработке, что они получают новое обозначение, эти выдачи называются премиями.
The closer the second mutation occurred to the first, the less message would be altered by the double mutation, and the more completely the phage would recover its lost abilities.
Чем ближе, по месту, происходила вторая мутация, тем в меньшей степени она изменяла код и тем в большей мере бактериофаг восстанавливал утраченные им способности.
In the ancient dominions of the King of Prussia, the land-tax is assessed according to an actual survey and valuation, which is reviewed and altered from time to time.
В старых владениях короля Пруссии поземельный налог взимается согласно фактической переписи и оценке, пересматриваемой и изменяемой время от времени* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.".
Dreadful tempers… anyway, I was reading out our amendment… hem, hem… ‘the High Inquisitor will henceforth have supreme authority over all punishments, sanctions and removal of privileges pertaining to the students of Hogwarts, and the power to alter such punishments, sanctions and removals of privileges as may have been ordered by other staff members.
Чудовищные характеры… Впрочем, читаю дополнение… кхе-кхе… «Отныне генеральному инспектору принадлежит решающее слово в определении наказаний, санкций, а также лишении привилегий, данных ученикам Хогвартса, и право изменять таковые наказания, санкции и ограничения привилегий, определенные преподавателями».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test