Translation for "alter was" to russian
Translation examples
the impossibility to alter the message, without the agreement of the parties, but also the possibility to alter it if there is agreement;
* отсутствия возможности изменить сообщение без согласия сторон, а также наличия возможности изменить его в том случае, если такое согласие имеется;
No judgement was altered on appeal.
После рассмотрения апелляций ни один из приговоров изменен не был.
2.2.4 alter course to port
2.2.4 измените курс влево
2.2.3 alter course to starboard
2.2.3 измените курс вправо
In this context, the definition of the disabled was altered.
В этом контексте было изменено определение инвалида.
There was no opportunity to alter this award.
Никакой возможности изменить это решение не предусматривалось.
Images can be altered by computer.
85. Изображения можно изменить с помощью компьютера.
Internationalization has altered the concept of sovereignty.
Интернационализация изменила концепцию суверенитета.
Altered address and email address for Canada
Изменить почтовый и электронный адреса для Канады
Her astonishment, however, was extreme, and continually was she repeating, “Why is he so altered?
Все это, однако, крайне ее удивляло, так что она не переставала себя спрашивать: «Почему он так изменился?
while two or three fools more or less would not alter the scheme of things.
И в конце концов в мире ничего не изменится, если станет двумя-тремя дураками меньше.
The proportion between the value of the capital and that of the interest must have remained the same, though the rate had been altered.
Соотношение между стоимостью капитала и стоимостью процентов должно было остаться неизменным, если норма процента не изменилась;
Should the public opinion or prejudice ever alter with regard to such occupations, their pecuniary recompense would quickly diminish.
Если общественное мнение или предрассудок когда-либо изменится по отношению к этим профессиям, их денежное вознаграждение быстро уменьшится.
She blushed again and again over the perverseness of the meeting. And his behaviour, so strikingly altered—what could it mean?
И она снова и снова краснела, сознавая все неприличие ее появления в Пемберли. Но как изменилось поведение мистера Дарси! Чем это можно объяснить?
I found a Portuguese graduate student at Cornell, and twice a week he gave me lessons, so I was able to alter what I had learned.
Я отыскал в Корнелле аспиранта-португальца, мы с ним занимались два раза в неделю, и мне удалось немного изменить то, что я уже выучил.
The crooked, cobbled street was much altered now from the bustling place Harry had visited before his first team at Hogwarts so many years before.
Извилистая улочка сильно изменилась, в ней трудно было узнать оживленный шумный переулок, где Гарри когда-то делал покупки перед поступлением в Хогвартс.
The rents which have been reserved in corn have preserved their value much better than those which have been reserved in money, even where the denomination of the coin has not been altered.
Ренты, установленные в зерне, гораздо лучше сохранили свою стоимость, чем ренты, установленные в деньгах, даже если чеканка монеты не изменилась.
In Scotland the abolition of all services not precisely stipulated in the lease has in the course of a few years very much altered for the better the condition of the yeomanry of that country.
В Шотландии отмена всех повинностей, не установленных точно в договоре об аренде, очень сильно изменила к лучшему в течение немногих лет положение йоменов (свободных крестьян).
(b) Participation in the EU projects CNTER, EURO-LIMPACS and ALTER-net;
b) участие в проектах ЕС CNTER, Евро-лимакс и Альтер-нет;
It is shown in the annex to resolution 1973 (2011) as being an alter ego of LIA, and therefore a listed entity.
В приложении к резолюции 1973 (2011) она указана как альтер-эго Управления, и поэтому она занесена в перечень.
The arbitrator found that the individual Francoeur was the "alter-ego" of the corporate defendant, an issue which Francoeur's counsel voluntarily argued on the merits in the arbitral proceedings.
Арбитр установил, что физическое лицо Франкер являлся "альтер эго" фирмы-ответчика, и этот вопрос адвокат Франкера охотно обсуждал по существу в ходе арбитражного разбирательства.
23. The PARES project (by the NGO Alter Vida) for gender equality at work made domestic employment a priority on the national and regional agenda.
23. Проектом ПАРЕС (НПО "Альтер вида"), направленным на обеспечение равенства женщин на рабочих местах, предусматривается в числе прочего вынесение проблем труда домашней прислуги в качестве наиболее насущных для обсуждения на общенациональном и региональном уровнях.
28. The Director of the Public Governance and Territorial Development Directorate of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), Rolf Alter, made a presentation on the new challenges facing governments amid financial and economic crises.
28. Директор Директората управления госсектором и территориального развития Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) Рольф Альтер представил сообщение по вопросу о новых проблемах, стоящих перед правительствами в условиях финансового и экономического кризисов.
280. The press agencies that enter Peru are as follows: The German Press Agency (DPA), The CNR News Agency (National Radio Coordinator), The EFE News Agency plc, The ALTER Press Agency, The France-Presse Agency (AFP), The National Associated Press Agency (ANSA), The Inter Press Service and United Press International (UPI).
280. В Перу работают следующие агентства печати: Германское агентство печати (ДПА), СНР ньюз эйдженси (Координатор национального радио), ЕФЕ ньюз эйдженси, АЛЬТЕР пресс эйдженси, Франс-пресс (АФП), Нэшнл ассошиэйтед пресс эйдженси (АНСА), Интер пресс сервис и Юнайтед пресс интернэшнл (ЮПИ).
Artistic and cultural events were coordinated by DIR, as the most important vehicles for disseminating the cultural values of national minorities in Romania, as: cultural meetings, concerts, dance, theatre, cinema, exhibitions (ex: "Theatre Festival of National Minorities", "International Festival of Puppet Theatre", "Culture serving ethnic relations", "The Festival of Old Music", "Interethnic Film Week", "International Short film festival ALTER - NATIVE"; "Interethnic Festival of Documentary and Anthropology Films"; "International exhibition of Photographic Art", "The Meeting of ethnic fanfares", "Caravan of European Dance", the festival of cultural diversity "Community equinox "," Polish people in Bukovina ", "Spiritual Treasures of the Serbs in Romania", the exhibition" Presence of the German minority in Dobrogea", "Give it a chance and see the miracle" - the exhibition for people with disabilities organized by the Hungarian Foundation "Communitas".
502. ДМО координировал проведение художественных и культурных мероприятий как самых важных средств распространения культурных ценностей национальных меньшинств Румынии, в частности таких как культурные встречи, концерты, танцевальные и театральные представления, показ кинофильмов, выставки (например, Театральный фестиваль национальных меньшинств, Международный фестиваль кукольных театров, "Культура на службе межэтнических отношений ", Фестиваль старой музыки, Неделя межэтнических фильмов, Международная неделя короткометражных фильмов АЛЬТЕР-НЭЙТИВ; Межэтнический фестиваль документальных и антропологических фильмов, Международная выставка фотоискусства, "Встреча под этнические фанфары", "Караван европейского танца", фестиваль культурного разнообразия "Общинное равноденствие", "Польское население Буковины", "Духовные ценности сербов Румынии", выставка " Присутствие немецкого меньшинства в Добрудже", "Дай только шанс - и увидишь чудо" - выставка для людей с ограниченными возможностями, организованная венгерским фондом "Communitas".
Liet was the Fremen alter ego, the other face of the tame planetologist.
Значит, вот каков другой лик скромного планетолога, его фрименское «альтер эго». Лиет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test