Translation for "also emphasises" to russian
Translation examples
It also emphasises that schools need to be able to deal with homophobic bullying.
В нем также подчеркивается, что школы должны быть наделены правом бороться с проявлениями гомофобии.
We also emphasise that improving the welfare of people is an indispensable requirement for sustainable development.
5. мы также подчеркиваем, что улучшение благосостояния людей является необходимым условием для устойчивого развития.
The Security Council also emphasises that protection of civilians is primarily the responsibility of the Sudanese authorities.
Совет Безопасности также подчеркивает, что защита гражданских лиц является в первую очередь обязанностью властей Судана.
The programme also emphasises the importance of careful drafting and the assessment of the alternatives and impacts of legislation.
В рамках программы также подчеркивается важность тщательной разработки законодательства и оценки альтернативных вариантов и воздействия законодательства.
It also emphasises the importance of exploring the full range of policy tools available, including economic instruments, regulatory measures, voluntary action and public information.
В ней также подчеркивается важное значение изучения всего спектра имеющихся мер политики, включая экономические средства, регулирующие меры, добровольный подход и информирование общественности.
A comprehensive discrimination law based -- as far as possible -- on equal treatment on all grounds also emphasises the non-hierarchical relation between the different discrimination grounds.
Во всеобъемлющем Законе о борьбе с дискриминацией, который, насколько это возможно, предусматривает равенство в обращении независимо от всех признаков, также подчеркивается отсутствие иерархии между разными признаками дискриминации.
A “baseline” - clear, authoritative standards to which all participants are bound and which are consistent among them - can also emphasise the principle of state responsibility for the population in question.
Эта "отправная точка" - четкие, авторитетные стандарты, принятые всеми участниками и одинаково понимаемые ими, - может также подчеркивать принцип ответственности государств за данное население.
In this regard, the Council also emphasises the importance of effective interaction and coordination as appropriate both among UN peacekeeping missions and between UN peacekeeping missions and political missions.
В этой связи Совет также подчеркивает важность эффективного взаимодействия и координации действий, в зависимости от обстоятельств, как между миссиями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, так и между этими миссиями и политическими миссиями Организации Объединенных Наций.
The statement also emphasises that the State seeks to treat all faith communities and those who profess no religion equally before the law, and that New Zealand has no official or established religion.
В соответствующем заявлении также подчеркивается то обстоятельство, что государство стремится к обеспечению равенства перед законом для всех религиозных общин и для тех, кто не исповедует никакой религии, и что в Новой Зеландии отсутствует официальная или утвержденная религия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test