Translation examples
This will also contribute to greater compliance.
Это будет также способствовать повышению уровня соблюдения требований.
It has also contributed to the fragmentation of international law.
Она также способствовала фрагментации международного права.
It will also contribute to reducing the risks of nuclear terrorism.
И он будет также способствовать снижению рисков ядерного терроризма.
The seminar would also contribute to improve the communication with the public.
Семинар будет также способствовать улучшению связей с общественностью.
The techniques also contributed to increasing agricultural productivity.
Эти методы также способствовали повышению производительности сельского хозяйства.
This will also contribute to coherence in the discussion on financing for development.
Это будет также способствовать слаженному обсуждению вопроса о финансировании развития.
This factor also contributed to the weakness of Bolivian export sales.
Этот фактор также способствовал низким показателям торговли в Боливии.
This phased-approach could also contribute to the development of the PETrCs.
Этот поэтапный подход мог бы также способствовать созданию ОЕТК.
It also contributed to the establishment of competition agencies in a number of countries.
Она также способствовала созданию в ряде стран антимонопольных агентств.
Such procedures could also contribute to combating their abuse.
Такие процедуры могли бы также способствовать борьбе со злоупотреблениями этих прав.
27. The special rapporteurs had also contributed to the work of the Preparatory Committee.
27. Специальные докладчики также внесли свой вклад в работу Комитета.
Several of the institutes of the Programme network also contributed to the study.
Несколько институтов, входящих в сеть Программы, также внесли свой вклад в это исследование.
ECA also contributed to the preparation of the protocol on industry to the Abuja Treaty.
ЭКА также внесла свой вклад в подготовку протокола по вопросам промышленности к Абуджийскому договору.
His Government had also contributed to setting up and developing the International Criminal Court.
Его правительство также внесло свой вклад в создание и совершенствование работы Международного уголовного суда.
It had also contributed $5m in aid and medicines for the Palestinians.
Марокко также внесло свой вклад в размере 5 миллионов долларов США в виде помощи и лекарств для палестинцев.
12. Representatives of non-governmental organizations have also contributed to the question of free consent.
12. Представители неправительственных организаций также внесли свой вклад в рассмотрение вопроса о свободном согласии.
Japan has also contributed in the area of equipment provision and dispatch of investigative-technique experts.
Япония также внесла свой вклад в эту работу, предоставив оборудование и выделив следственных и технических экспертов.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) also contributed to the discussion.
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) также внесла свой вклад в дискуссию.
The leaders of Egypt and Jordan also contributed to the efforts to restore trust and reach agreed solutions.
Руководители Египта и Иордании также внесли свой вклад в усилия по восстановлению доверия и достижению взаимосогласованных решений.
The workshop also contributed to the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.
Рабочее совещание также внесло свой вклад в празднование пятидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test