Translation for "also compared" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Please also compare this percentage with the number of men that were taking parental leave on the basis of the parental allowance.
Просьба также сравнить этот показатель с числом мужчин, которые взяли родительский отпуск на основе родительского пособия.
It also compared the Norwegian system with the Swedish system, where decisions not to grant leave for appeal are, in practice, never reasoned.
Оно также сравнило норвежскую систему со шведской, в которой решения об отказе в предоставлении разрешений на подачу апелляций на практике никогда не обосновываются.
She took note of the observations made by delegations concerning thematic funds and stated that UNFPA would also compare notes with UNDP on that subject.
Она приняла к сведению замечания делегаций относительно тематического финансирования и заявила, что ЮНФПА также сравнит эти замечания с теми, которые были сделаны в ПРООН по этой же теме.
The Commission should also compare the situation of an organization acting intra vires and ultra vires, in relation to the possibility of a member State incurring international responsibility for an internationally wrongful act of an organization.
Комиссии следует также сравнить ситуацию организации, действующей intra vires и ultra vires, в связи с возможностью того, что государство-член несет международную ответственность за международно противоправное деяние организации.
Finally, several Parties provided data and analysis of ex-post evaluation of their projections, comparing them with actual emission estimates and also comparing projections from the second and third national communications.
И наконец, несколько Сторон представили данные и анализ оценки ex-post в отношении своих прогнозов, сопоставив их с прогнозами фактических выбросов, а также сравнив прогнозы, содержащиеся во втором и третьем национальных сообщениях.
35. The raw contributions made in the period 2009 - 2011 per Party/Signatory were also compared with per capita and per million dollars of GDP, in addition to the United Nations scale of assessments.
35. Помимо сравнения со шкалой оценки ООН, непосредственные взносы Сторон / Сигнатариев Конвенции за период 2009 - 2011 гг. также сравнили с показателями на душу населения и на миллион долларов ВВП.
The ad hoc working group also compared the proposed generic fair market value with the United Nations Standard Cost Manual and concluded that there were no significant differences.
Специальная рабочая группа также сравнила предлагаемую типовую разумную рыночную стоимость конкретных видов имущества с данными "Руководства по нормативным ставкам расходов Организации Объединенных Наций" и пришла к выводу, что значительных расхождений между ними не существует.
The ad hoc working group also compared the proposed generic fair market value figures with the United Nations Standard Cost Manual and concluded that there were no significant differences.
Специальная рабочая группа также сравнила предлагаемые типовые показатели стоимости конкретных видов имущества в текущих рыночных ценах с данными Руководства по стандартным нормам и расценкам Организации Объединенных Наций и пришла к выводу, что значительных расхождений между ними не существует.
14. OIOS also compared the estimate of $14 per square foot for utilities, maintenance, management and other rent-related costs (see para. 8 above) with the corresponding average actual costs incurred by the Organization, as well as with industry standard averages for the New York downtown area provided by the Building Owners and Managers Association (BOMA) International Foundation.
14. УСВН также сравнило расчетный показатель в размере 14 долл. США за кв. фут на оплату коммунальных ремонтно-эксплуатационных и других связанных с арендой расходов с соответствующими средними показателями фактических расходов, понесенных Организацией, а также со средними стандартными ставками арендной платы для центрального района Нью-Йорка, публикуемых Международным фондом Ассоциации владельцев и менеджеров зданий.
It also compares the findings by country in order to clarify the processes related to changing patterns.
В нем также проводится сравнение выводов по странам, с тем чтобы прояснить процессы, касающиеся изменения моделей.
To gain a better perspective, the report also compares security incidents from the first half of 2010 with incidents from the first half of 2009.
Чтобы лучше обрисовать ситуацию, в докладе также проводится сравнение инцидентов в области безопасности за первую половину 2010 года с инцидентами за первую половину 2009 года.
The survey also compared the current survey to a survey held in 1993, measuring up police officers stance towards battered women to that of social workers.
В исследовании также проводилось сравнение настоящей ситуации с ситуацией, отраженной в исследовании 1993 года: отношение сотрудников полиции к пострадавшим женщинам стало лучше, в отличие от отношения социальных работников.
According to Israeli sources, 125 rockets were fired into Israel during November 2008 (compared to one in October) and 68 mortars shells were fired (also compared to one in October). On 14 November 2008, a resident of Sderot was lightly injured by shrapnel.
По данным израильских источников, в ноябре 2008 года по Израилю были выпущены 125 ракет (по сравнению с одной в октябре) и 68 минометных снарядов (также по сравнению с одним в октябре). 14 ноября 2008 года шрапнелью был легко ранен житель Сдерота.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test