Translation for "almost total lack" to russian
Translation examples
However, she had been intrigued by the almost total lack of information about HIV/AIDS, and wondered why that information had not been included in the report.
В то же время она была удивлена почти полным отсутствием информации о ВИЧ/СПИДе, и интересуется, почему эта информация не была включена в доклад.
The CoE-CPT expressed concern by the almost total lack of medical screening of newly arrived foreign nationals and the lack of nursing cover at the Centre.
ЕКПП СЕ выразил озабоченность почти полным отсутствием медицинского осмотра вновь поступающего контингента иностранцев и отсутствием младшего медицинского персонала в центре.
15. Lastly, the importance of confined transboundary groundwater and the almost total lack of guidelines on their use highlighted the need to establish a framework recognizing the special characteristics of those bodies of water and contributed to their conservation.
15. В заключение выступающий отмечает, что значение замкнутых трансграничных грунтовых вод и почти полное отсутствие норм, регулирующих их использование, указывают на необходимость установить рамки, которые бы признавали особенности этих водотоков и способствовали их сохранению.
56. Interregional South-South cooperation covers the gamut from agriculture to intellectual property; the vitality of what is happening is an astonishing contrast to the almost total lack of such activity three decades ago.
56. Межрегиональное сотрудничество Юг-Юг охватывает широкий круг областей -- от сельского хозяйства до интеллектуальной собственности; и проводимая в настоящее время активная работа находится в разительном контрасте с почти полным отсутствием таковой три десятилетия назад.
These tasks represent a major operational challenge given the sheer size of the country, the almost total lack of roads and infrastructure, an electorate of some 32 million voters and the large number of national and international partners engaged in the effort.
Эти задачи представляют собой крупный функциональный вызов уже в силу самого размера страны, почти полного отсутствия дорог и инфраструктуры, численности электората (32 миллиона избирателей) и большого количества национальных и международных партнеров, участвующих в работе.
The extreme persecution to which non-Serbs are subjected and their almost total lack of protection in the district is illustrated by the fact that ICRC and UNHCR asked permission from the Serbs, in March 1994, to evacuate all remaining non-Serbs from Opština Prijedor.
О жестоких преследованиях несербского населения и почти полном отсутствии его защиты в обштине свидетельствует тот факт, что МККК и УВКБ запросили разрешения у сербов в конце марта 1994 года эвакуировать из обштины Приедор все остававшееся там несербское население.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test