Translation for "allowed in" to russian
Translation examples
The response can consist of either a final decision (to allow import of the chemical, not to allow import, to allow import subject to specified conditions) or an interim response.
Ответ может состоять либо из окончательного решения (разрешить импорт химического вещества, не разрешить импорт, разрешить импорт при оговоренных условиях) или временной меры.
No stopovers allowed
Остановки в пути не разрешены
Abortion allowed to:
Аборты разрешены в случаях, если:
Clockstop not allowed
Остановка часов не разрешена
spanking is still allowed in my bedroom.
Шлепанье все еще разрешено в моей спальне.
So it could be forbidden in Baden-Württemberg but allowed in Brandenburg?
То есть это нелегально в Баден-Вюртемберге, но разрешено в Бранденбурге?
If I had my way, only one car would be allowed in a village as lovely as this.
Если бы у меня был собственный путь, только один автомобиль был бы разрешен в селе, таком же приятном, как это.
He's allowing the opt.
И он разрешил им выбирать.
I’m allowed to bring him back to Hogwarts.
Мне разрешили взять его в Хогвартс.
It was an oral exam, and I was allowed to listen to it.
Экзамен был устным, мне разрешили посидеть на нем, послушать.
They were allowed to remain inside over break due to the downpour outside.
Из-за ливня им разрешили провести перемену в помещении.
I ask you, however, to allow me to deal with her.
Однако я прошу разрешить мне самому ею заняться.
The question now becomes, who will be allowed to have a machine?
И встал бы вопрос: кому следует разрешить обладание такой машиной?
They've opted to leave with the change of fief and the Judge of the Change is allowing it.
У них есть право уволиться при смене лена, и Арбитр Смены им это разрешил.
“Third years at Hog—at my school are allowed to visit the village sometimes,” said Harry.
— Третьекурсникам в Хог… то есть в моей школе разрешено посещать одну деревню, — произнес Гарри.
And I’ve looked up everything I can think of about study groups and homework groups and they’re definitely allowed.
Я просмотрела все, что говорится об учебных кружках и группах домашних заданий, — они разрешены.
First, that you will allow me the free use of my understanding on the present occasion; and secondly, of my room.
Во-первых, я бы хотел, чтобы вы мне разрешили свободно располагать в данном случае собственным здравым смыслом, а во-вторых — собственной комнатой.
Only one visitor allowed in there.
Допускается только 1 посетитель.
I'm never allowed in there.
Меня туда никогда не допускали.
- No foreigners allowed in Tlbet.
Иностранцы не допускаются в Тибет.
- No unauthorized persons allowed in here.
- Посторонние лица сюда не допускаются.
Dogs aren't allowed in the diner.
Собаки не допускаются в заведение.
Women are rarely allowed in synagogue.
Женщин редко допускают в синагогу.
Oh. No frumpy faces allowed in this place.
Серьезные сюда не допускаются.
No guns allowed in the club.
В клуб не допускается никакое оружие.
Calvin's not allowed in my room.
Келвин не допускается в мою комнату.
- You're not allowed in the building, sir.
- Вы не допускаетесь в здание, сэр.
“He allows it with others.” “No, no!
— Других допускает же. — Нет, нет!
Well, and simply, humanly speaking, can you not allow it?
Ну, а просто, по человечеству, не допускаете, что ль?
But she does help him on, as much as her nature will allow.
— Но она помогает ему настолько, насколько допускает ее характер.
Darcy had at first scarcely allowed her to be pretty;
Мистер Дарси вначале едва допускал, что она недурна собой.
What, won't you allow that such a nation as ours produces fantastic people?
Что, не допускаете, что ли, чтоб из такого народа выходили люди фантастические?
Foreign materials are, upon this account, sometimes allowed to be imported duty free;
Ввиду этого иностранное сырье иногда допускается к беспошлинному ввозу;
Bounties, it is allowed, ought to be given to those branches of trade only which cannot be carried on without them.
Допускают, что премии следует давать только тем отраслям торговли, которые не могут вестись без них.
Albus Dumbledore should surely consider whether a boy such as this should be allowed to compete in the Triwizard Tournament.
Альбусу Дамблдору следует серьезно подумать, допускать ли такого ученика к участию в Турнире Трех Волшебников.
The quantum laws are more liberal and allow you to be overdrawn on one or two accounts provided the total balance is positive.
Квантовые законы либеральнее и допускают перерасход средств на одном или двух счетах при условии, что общий баланс положителен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test