Translation examples
- Collect the relevant information from data-suppliers (TOCs, Infrastructure Managers, Capacity Allocators, Member States statistical offices, International Organizations);
- сбор соответствующей информации в источниках данных (ТОК, управляющих инфраструктурой, распределителей мощностей, статистических управлений государств-членов, международных организаций);
The General Assembly was obligated to consider those proposals on their own merits, given its role in the allocation of the resources necessary to ensure the full implementation of all mandates that it itself has adopted.
Генеральная Ассамблея должна была рассмотреть эти предложения по существу, памятуя о своей роли распределителя ресурсов, необходимых для полного осуществления всех утвержденных ею мандатов.
Installation of intelligent bandwidth allocation (prioritized access to the Internet for business purposes), which will minimize Internet restrictions for UNMIL personnel at all times
Установка оснащенного микропроцессором распределителя пропускной способности (упрощенный доступ к сети Интернет в служебных целях), в результате чего сотрудники МООНЛ будут иметь возможность пользоваться Интернетом в любое время с минимальными ограничениями
4.1.10 Installation of intelligent bandwidth allocation (prioritized access to the Internet for business purposes), which will minimize Internet restrictions for UNMIL personnel at all times
4.1.10 Установка оснащенного микропроцессором распределителя пропускной способности (упрощенный доступ к сети Интернет в служебных целях), в результате чего сотрудники МООНЛ будут иметь возможность пользоваться Интернетом в любое время с минимальными ограничениями
The internal affairs (Ministry of the Interior) authorities have juvenile crime-prevention departments and receiving and allocating centres for juveniles, the legally defined duties of which are to prevent and put a stop to criminal activities by children, and to take steps to eliminate the underlying causes and contributory factors.
В структуре органов внутренних дел функционируют подразделения по предупреждению правонарушений несовершеннолетних и приемники-распределители для несовершеннолетних, на которые в соответствии с законом возложены обязанности по профилактике и пресечению противоправных деяний детей, принятию мер, направленных на устранение причин и условий, им способствующих.
Therefore, infant formula had to be allocated according to availability, often leaving ration agents and parents to secure the appropriate type of infant formula for the children concerned, either through local exchange or sale/purchase on the local market.
Поэтому приходилось распределять тот вид детского питания, который имелся в наличии, в результате чего агентам-распределителям и родителям нередко приходилось самим добывать для детей детское питание надлежащего вида, либо обмениваясь им друг с другом, либо покупая/продавая его на местном рынке.
The Allocator assesses the entire individual.
Распределитель оценивает человека полностью.
But the Allocator thinks you are.
Но Распределитель считает иначе.
The Allocator assigns one to every patient.
Распределитель рассчитывает его для каждого пациента.
I've interfaced your holo-matrix with the Allocator.
Я подсоединил вашу голоматрицу к Распределителю.
Simple-- the Allocator identifies patients by reading blood factors.
Распределитель идентифицирует пациентов по антигенам крови.
Uh, communication is usually restricted, but the Allocator might give you clearance.
Связь обычно запрещена, но Распределитель может дать вам разрешение.
If that happens... the Allocator may assign you to a lower level.
Если это произойдет... Распределитель назначит вас на уровень ниже.
Ordinarily, I would, but if the Allocator says "No"...
В обычном случае я бы вылечил вас, но если Распределитель говорит "нет"...
I just got a message from the Allocator that Dysek needs me.
Я только что получил сообщение от Распределителя, я нужен Дайсеку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test