Translation examples
Supplementary funding is not allocated.
Дополнительные средства не распределяются.
and allocate resources in an optimum way
оптимально распределять ресурсы
Resource allocation is as follows:
Ресурсы распределяются следующим образом:
This is an allocated cost.
Такие расходы -- это распределяемые расходы.
Module 10. How to allocate risk?
Модуль 10 Как распределять риски?
These resources will continue to be allocated through the resource allocation system (RAS).
Эти ресурсы будут по-прежнему распределяться через систему распределения ресурсов (СРР).
The Roma Board allocated funds to Roma NGOs; the Government decided on the criteria for the allocation of funds, not the amounts.
18. Советы по делам рома распределяют средства среди НПО, занимающихся проблемами этого народа; правительство определяет не суммы распределяемых средств, а критерии их распределения.
Percentage of bilateral, sector-allocable aid
Процент двусторонней, распределяемой по секторам помощи
common services, for future allocation to programmes and
распределяемых по программам и подразделениям на местах, включая
- efficient allocation of resources to productive uses.
- эффективно распределять ресурсы в продуктивных целях.
Did he allocate the funds?
Он распределял средства?
I don't allocate my resources. The state does.
Не я распределяю ресурсы, а штат.
It was also my job to allocate the ATA flights in the region.
Моей работой было и распределять полеты ВВТ по региону.
Right now I'm allocating resources as needed, and I need you to look after Katie, who is currently...
Прямо сейчас, я распределяю наши ресурсы, и мне нужно, чтобы ты присмотрела за Кэти, которая..
You must understand, our resource allocation aims at prioritizing responses according to diagnostic parameters defined by the Region 02 consultations.
Наши ресурсы распределяются между пациентами согласно инструкции и с учетом политического курса социального партнерства в нашем административном округе.
You know, George, the Tom Marwood investigation is under my command. God help you if you interfere with it or question my allocation of resources.
Знаешь, Джордж, дело Тома Марвуда находится под моим контролем, и боже упаси, если ты в него вмешаешься или усомнишься в том, как я распределяю ресурсы.
Does it make sense to pay inflated prices for basketballs and school supplies when they can be bought in bulk and allocated across several school districts for a fraction of the cost?
Стоит ли платить по завышенным ценам за баскетбольные мячи и школьные принадлежности, если можно это покупать оптом и распределять между несколькими школьными округами, что позволит экономить деньги.
[ What were some of the programs that you ... ] Well... we had to... to have a complete system, you need to have a kernel, which is the program that allocates resources to all the other programs, you need a compiler, which translates a program from readable source code that programmers can understand into numbers, mysterious numbers that the computer can actually run.
[ Что это были за программы ... ] ... мы должны ... что бы иметь полную систему, вам необходимо ядро - программа, которая распределяет ресурсы между всеми остальными программами, вам нужен компилятор, который переводит программу из читаемого исходного кода, который могут понимать программисты, в цифры,
Approved and allocated IPF
Утвержденные и ассигнованные
(b) Decides to allocate:
b) постановляет ассигновать:
Allocated funds (in EUR)
Ассигнованные средства (в евро)
Special accounts - funds allocated/available for the
Специальные счета - ассигнованные/имеющиеся
Approved and allocated cost-sharing
Утвержденные и ассигнованные средства для совместного финансирования
Allocated to headquarters and regional structures
Ассигновано штаб-квартирам и региональным структурам
The latter sum was once again allocated for the 1998-1999 biennium and will also be allocated for the 2000-2001 biennium.
Последняя сумма была вновь ассигнована на двухгодичный период 1998 - 1999 годов и будет также ассигнована на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
As for the fiscal year 2004, Japan allocates
В 2004 финансовом году Япония ассигновала:
The funds are allocated for both 2012 and 2013.
Средства ассигнованы на 2012 и 2013 годы.
22. The allocated resources were used for the preparation of:
22. Ассигнованные ресурсы использовались для подготовки:
Prior to the allocation of individual plots and the provision of shelter material, refugees are housed in communal shelters.
До выделения индивидуальных участков и предоставления материала для строительства жилья беженцы размещаются в коммунальных помещениях.
(e) To issue bonds, debentures and the like for allocation within or outside the shareholder countries;
e) выпускать облигации и иные долговые обязательства, которые могут размещаться внутри или за пределами стран-акционеров;
ICTs allow online booking, billing, cargo space allocation, and tracking of cargo.
Такие технологии позволяют в онлайновом режиме размещать заказы, выставлять счета, резервировать места для грузов и следить за их движением.
The Questionnaire on Company Gallery is allocated at the following web-site address: http://www.unece.org/indust/sme/qwinners.htm.
Вопросник по галерее компаний размещается на вебстранице по следующему адресу: http://www.unece.org/indust/sme/qwinners.htm.
For example, special places are allocated to prisoners awaiting trial, convicted prisoners, juveniles and women (article 20).
Так, например, в специальных помещениях отдельно размещаются ожидающие суда задержанные, осужденные заключенные, несовершеннолетние и женщины (статья 120);
Gender inequalities in access to and participation in markets cause markets to fail to allocate resources efficiently.
63. Неравенство в положении мужчин и женщин в плане доступа к рынкам и участия в рыночной деятельности ведет к тому, что рынки оказываются не в состоянии эффективно размещать ресурсы.
Investors know how to allocate resources, but it is up to the Government to commit energy to motivate their decisions on the basis of a solid infrastructure.
Инвесторы знают, как размещать ресурсы, однако именно правительство должно прилагать усилия к тому, чтобы побудительным мотивом для их решений служила надежная инфраструктура.
Is he allocating to you?
Он будет размещать у тебя?
The oneoff grant is allocated as follows:
Единовременное пособие в связи с рождением ребенка назначается в размерах:
The onetime grant is allocated as follows:
403. Единовременное пособие в связи с рождением ребенка назначается в размерах:
280. The following benefits are allocated without regard to the family's gross income:
280. Без учета совокупного дохода назначается:
The client will present the documentation and the diamonds to the Board and will be allocated to an inspector.
Клиент предъявляет Совету документацию и алмазы, и для него назначается инспектор.
However, a defence lawyer is automatically allocated to any poor defendant.
Тем не менее неимущим гражданам назначается адвокат, который выступает в их защиту.
Pensions are allocated to children who are unable to work, parents who are unable to work and the spouse.
Пенсия назначается нетрудоспособным детям, нетрудоспособным родителям и супругу.
332. Survivor's pensions are allocated in the case of the death of the family breadwinner.
332. Пособия в связи с потерей кормильца назначаются в случае смерти кормильца в семье.
A judge would be allocated to a particular court by decision of the President, on the recommendation of the licensing committee.
Судья назначается в конкретный суд решением президента по рекомендации аттестационного комитета.
Should the worker be left disabled, the social welfare agencies allocate a disability allowance, regardless of whether or not the individual is covered by social insurance.
В случае получения инвалидности этим работником, органами социального обеспечения назначается пособие по инвалидности (пособие назначается независимо от того являлся ли он социально застрахованным или нет).
Allocate regular and extrabudgetary funds when priorities are being set.
Резервировать средства из регулярного бюджета и внебюджетные средства при определении приоритетов.
They said that regular budget and extrabudgetary funds should be allocated at the time of priority setting.
Они отметили, что средства из регулярного бюджета и внебюджетные средства должны резервироваться при определении приоритетов.
Allocate a portion of investment portfolios to sustainable energy goals, e.g., investing in sustainable energy funds
Резервировать определенную часть инвестиционных портфелей для целей устойчивой энергетики, например, инвестирование в фонды устойчивой энергетики
Donor agencies and Governments should be encouraged to allocate a certain percentage of their funding for population assistance to migration activities.
Следует призвать учреждения-доноры и правительства стран-доноров резервировать определенный процент ресурсов, предназначенных для оказания помощи в области народонаселения, для деятельности в области миграции.
116. Since 1997, the Government allocated every year a special budgetary fund for programmes against racism, anti-Semitism, xenophobia and intolerance.
116. Начиная с 1997 года, правительство ежегодно резервировало специальный бюджетный фонд для программ, направленных на борьбу против расизма, антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости.
It allocated 2 per cent of Government jobs to them, in accordance with their abilities and skills, and provided a monthly subsidy for those unable to work.
Этим законом предусмотрено, чтобы 2 процента от общего числа правительственных должностей резервировалось за инвалидами в соответствии с их возможностями и умениями, а также предусмотрена ежемесячная субсидия тем, кто работать не может.
74. A common mechanism used to facilitate minority representation is the allocation of special seats in the legislature to representatives of certain minorities (reserved seats).
74. Одним из распространенных механизмов повышения представленности меньшинства является выделение специальных мест в законодательных органах власти для определенных групп меньшинств (резервированные места).
47. A common mechanism used to facilitate minority representation is the allocation of special seats in the legislature to representatives of certain minorities (reserved seats).
47. Одним из распространенных механизмов повышения представленности меньшинства является выделение специальных мест в законодательных органах власти для определенных групп меньшинств (резервированные места).
отчислить
verb
The representative of Sweden announced that in 2006, 1 per cent of Sweden's gross domestic income would be allocated to international development cooperation.
Представитель Швеции объявил, что в 2006 году 1 процент валового внутреннего продукта Швеции будет отчислен на международное сотрудничество в целях развития.
88. In principle, if a given fund receives an allocation from another fund, the former must record income and the latter record expenditure for the same amount.
88. В принципе, если тот или иной фонд получает средства из другого фонда, он должен проводить эти средства по своей отчетности в качестве поступлений, а фонд, из которого отчислены средства, проводит по своей отчетности расходы на ту же сумму.
b Under the terms of General Assembly resolution 63/287, the following amounts were allocated from other funds to meet the resources required for the support account for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010:
b В соответствии с положениями резолюции 63/287 Генеральной Ассамблеи для удовлетворения потребностей в ресурсах по вспомогательному счету на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года из других фондов были отчислены следующие суммы:
The developed countries should support the economic structures of the developing countries, including the least developed countries, and honour their commitments, to provide financial and technical assistance, by allocating 0.2 per cent of gross national product to development assistance.
Развитые страны должны поддерживать экономические структуры развивающихся стран, в том числе наименее развитых, и выполнять свои обязательства по оказанию финансовой и технической помощи, отчисляя 0,2 процента валового национального продукта на нужды помощи в области развития.
(e) The minimum allocation will be used exclusively for programme assistance;
e) минимальные ассигнования предназначаются исключительно для оказания помощи по программам;
(d) The minimum allocation will be used exclusively for programme assistance;
d) указанный минимум ассигнований предназначается исключительно для оказания помощи по программам;
259. About one half of the total number of benefits is allocated to women bringing up their children alone.
259. Почти половина пособий предназначалась одиноким женщинам с детьми.
The third zone is the largest in area (“transition”, or “participation”), and is allocated to sustainable development.
зоной района ("переходная зона" или "прилегающая зона") и предназначается для обеспечения устойчивого развития.
Within this allocation, $1 million was programmed for the preparation of strategic frameworks in Somalia and Yemen.
При этом 1 млн. долл. США предназначался для подготовки стратегических рамок в Йемене и Сомали.
The allocation to the Dhulbahante sub-clan was transported by truck to Lasanood on 30 August 2006.
Груз, предназначавшийся для Дулбаханте, был доставлен грузовиком в Ласаноод 30 августа 2006 года.
The remainder, an amount of $395,898, was allocated to the construction of the Detention Facility.
Остаток на сумму 395 898 долл. США предназначался для сооружения Следственного изолятора Организации Объединенных Наций.
A large share of the allocation was to be devoted to supporting the country-level preparations for the Conference.
Значительная доля ассигнований предназначалась для оказания поддержки в проведении мероприятий по подготовке к Конференции на уровне стран.
The same applied to the resources allocated for training provided under contractual services.
В отношении ресурсов, предназначаемых на профессиональную подготовку, необходимо применять такой же критерий, который применяется в отношении услуг по контрактам.
Investigation continues into the misappropriation of Euro236.500,00 allocated to buy an armoured car, paid for but never delivered, for the Office of the President of the Assembly of Kosovo (under the previous Assembly President).
Продолжается расследование незаконного присвоения 236 500 евро, выделенных на покупку бронированного автомобиля для канцелярии Председателя Скупщины Косово (при предыдущем Председателе Скупщины); этот автомобиль был оплачен, но канцелярия его так и не получила.
In central and eastern Europe, EPF allocations supported a regional training workshop and urgent replacement of worn-out armoured vehicles for the Sarajevo project office in Bosnia and Herzegovina.
В Центральной и Восточной Европе за счет ассигнований из ФПЧП оказывалась поддержка в проведении регионального учебного семинара, а также осуществлялась срочная замена подлежащих списанию бронированных машин, предназначенных для отделения по проектам в Сараево, Босния и Герцеговина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test