Translation for "alleviation of the burden" to russian
Alleviation of the burden
Translation examples
These efforts aim ultimately at alleviating the domestic burden on women.
Эти усилия, в конечном счете, направлены на облегчение бремени домашних обязанностей женщин.
Pay special attention to exploring more innovative approaches to alleviating the debt burden facing LDCs.
● уделять особое внимание изучению более новаторских подходов к облегчению бремени задолженности НРС.
141. In addition, debt swaps are pragmatic means to alleviate the debt burden of highly indebted countries.
141. Кроме того, для облегчения бремени стран, имеющих высокую задолженность, целесообразно прибегать к замене долговых обязательств.
Many members stressed the importance of alleviating the debt burden of developing countries.
Многие члены подчеркивали важность облегчения бремени задолженности развивающихся стран.
Any initiative that seeks to promote the rapid development of the continent must therefore include a strategy for technology transfer and for alleviating the debt burden.
Поэтому во все инициативы, направленные на поощрение ускорения процесса развития континента необходимо включать аспект передачи технологии и облегчение бремени задолженности.
One of the most important of such measures is the alleviation of the burden of occupation and mitigation of the daily suffering of the Palestinian people.
Одной из наиболее важных таких мер является облегчение бремени оккупации и ежедневных страданий палестинского народа.
Unfortunately, however, it does not go far enough to alleviate the debt burden which the developing countries still bear.
Однако, к сожалению, он оказался недостаточным для облегчения бремени задолженности, которое развивающиеся страны по-прежнему несут на своих плечах.
It was therefore necessary to re-examine the structural adjustment programmes by concentrating on ways of alleviating the debt burden.
Необходимо, таким образом, пересмотреть программы структурной перестройки и в приоритетном порядке изыскать способы облегчения бремени задолженности.
The point was made that this should be done with a view to alleviating the reporting burden for States parties and facilitating the timely translation of documents.
Отмечалось, что это должно быть сделано с целью облегчения бремени представления докладов для государств-участников и содействия своевременному переводу документов.
2. Takes note of the initiatives of the G-8 to alleviate the debt burden of the most impoverished countries.
2. принимает к сведению инициативы Группы восьми, направленные на облегчение бремени задолженности наиболее бедных стран;