Translation for "all-right" to russian
All-right
adjective
Translation examples
Are you all right?" He replied "It's nothing at all."
С вами все в порядке?" Он ответил: "Ничего, все нормально".
Well, then, that's all right.
Ну что ж, тогда все в порядке.
He’ll be all right — now.
Теперь с ним все в порядке.
All right there, Harry?
Эй, Гарри, у тебя все в порядке?
Mother, are you all right?
– Мама… с тобой все в порядке?
“Neville, are you all right?”
— Невилл, с тобой все в порядке?
“Feeling all right, Harry?”
— Все в порядке, — ответил Гарри.
“Are you all right, Harry?”
— С тобой все в порядке, Гарри?
Is our family law all right? Critical articles written by S. Headley on Surinamese Family law) ("Is ons familierecht O.K.?
- "Все ли в порядке с нашим семейным правом?" Критические статьи, написанные Ш. Хедли по вопросам суринамского семейного права (Is ons familierecht O.K.?
All rights, including title, copyright and patent rights, in any work performed by a staff member as part of his or her official duties, shall be vested in the United Nations.
Все права, включая право собственности, авторское право и патентные права, возникшие при выполнении сотрудниками любой работы в порядке исполнения служебных обязанностей, принадлежат Организации Объединенных Наций.
Everything was all right now.
Теперь все было в порядке.
Harry, are you all right?
Гарри, ты в порядке?
That of course may be all right, but in that case the need for this paragraph is questioned.
Разумеется, никаких проблем может и не возникнуть, однако в данном случае необходимость в использовании этого пункта ставится под вопрос.
105. Obviously, the law makes petition for divorce dependent on clearly specified causes in order to be sure that the motive is serious; and establishes a short deadline for the proceedings, on penalty of losing all right to proceed.
105. Разумеется, закон предусматривает расторжение брака в зависимости от хорошо обоснованных причин в целях установления серьезности мотивов развода и устанавливает короткий срок для возможного примирения.
- Of course, Mr. Spock. All right.
- Разумеется, мистер Спок.
- I'm just glad the baby's all right.
- Ну, да, разумеется.
- All right then, right away.
Разумеется, сейчас же, чего ждать!
All right, my parents lost everything.
Разумеется мои родители потеряли все.
All right, you... You're right, of course.
Да, ты... разумеется, ты прав.
No, no, no, new play, new play, all right?
Не, новую игру, разумеется?
“Yeah, all right,” said Harry into the silence.
— Да, разумеется, — сказал Гарри в наступившей тишине.
Weasley eagerly. “Did it go all right? I—I mean,” he faltered as sparks flew from Mrs. Weasley’s eyes, “that—that was very wrong, boys—very wrong indeed…”
— Действительно? И как она, нормально? — с неподдельным интересом спросил мистер Уизли. — Я… я… — осекся он: из глаз миссис Уизли летели огненные стрелы. — Разумеется, мальчики, это очень, очень нехорошо…
Is this an all right time?
Сейчас подходящее время?
He was a devil all right.
Дьявольски - подходящее слово.
Pick yourself a nice tweed one. That's all right.
Выберите себе подходящий.
-Did you find the place all right?
- Вы находите место подходящим?
I mean, did they seem all right?
То есть, они выглядят подходящими?
Okay, now let's have a proper toast. All right.
Время для подходящего тоста.
You caught me at a rough moment, all right?
Сейчас не подходящий момент!
Yeah, I guess you look all right.
Да, я думаю, это подходящий вид.
Oh, I have something planned, all right.
О, у меня есть подходящий план.
All right, you have a decent idea
Хорошо, у вас есть подходящие идеи,
…confusing was the word, all right;
«Смутительных» — подходящее слово;
said Hermione. “It will be something top secret that the Ministry has been developing, I expect… Harry, are you sure you’re all right?”
Самое подходящее, — сказала Гермиона. — Наверное, в Министерстве разрабатывают что-то сверхсекретное, так я думаю… Гарри, ты правда не заболел?
and I says, all right, that suits me, but I ain't got no money for to buy the outfit, and I reckon I couldn't get none from home, because it's likely pap's been back before now, and got it all away from Judge Thatcher and drunk it up.
а я ему говорю: ладно, это дело подходящее, только денег у меня нет на индейский костюм, а из дому вряд ли я получу, потому что отец, должно быть, уже вернулся, забрал все мои деньги у судьи Тэтчера и пропил их.
All right, Brick, this is all it is.
Ладно. Брик, смотри, как нужно.
I hope this coffee's going to be all right.
Надеюсь, этот кофе получится, как нужно.
All right, boys, now watch how this is done.
Итак, парни, смотрите как нужно делать.
All right, figure out the materials we'll need while I'm gone.
А пока меня нет, определите, какие нужны материалы.
Oh, I want to do it, all right-- it's what I've been waiting for.
Конечно, ещё как нужна. Именно этого я и ждал.
устраивающий
adjective
All right, get comfy.
Отлично, устраивайтесь поудобнее.
Is this all right? Yes.
- Ηомер вас устраивает?
All right, let's hunker down.
Ладно, устраивайтесь поудобнее.
You all right with that?
- Тебя это устраивает?
I figure it’s none of his damn business, and I say, “I tell her I love her, if it’s all right with you!”
По-моему, его это ни черта не касается. И я отвечаю: — Я говорю, что люблю ее, если вас это устраивает!
I do not want to say that we have grown accustomed to the situation because it is all right for us and acceptable, but we really have not seen anything better.
Я не хочу сказать, что мы привыкли к такому положению вещей по той причине, что оно нам кажется чем-то нормальным и приемлемым, - дело в том, что мы просто никогда не видели ничего лучше.
If it's all right, I would like to remain anonymous.
Если это приемлемо, я бы хотел остаться анонимом.
No. If it's all right, I would like to remain anonymous.
Нет, если это приемлемо, я бы хотел остаться анонимом.
Is it all right with your lawyer if I say good morning?
Приемлемо для твоего адвоката, если я скажу доброе утро?
Do you think it's all right that rap lyrics are homophobic, because it's cultural?
- Думаешь, гомофобия в рэпе - это явление культуры, поэтому приемлемо?
But I guess that's all right because you saved the city a lot of money.
Но я считаю, что это вполне приемлемо, так как вы сэкономили государству кучу денег.
To do a proper identification I'll need a DNA swab... ..preferably from Mrs Doyle, would that be all right?
Чтобы провести идентификацию нужен будет образец ДНК, желательно миссис Дойл. Это приемлемо? Да, конечно.
All right. We're gonna weigh each option without prejudice and we'll choose the plan that has the best chance of success.
Ладно, мы взвесим все за и против, а затем выберем самый приемлемый план для достижения успеха.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test