Translation for "all nations" to russian
Translation examples
54. All nations had a right to development.
54. Все народы имеют право на развитие.
All nations and peoples are working to meet that undeniable need.
Все государства и все народы работают над реализацией этой бесспорной истины.
All nations and States are entitled to peace, progress and security.
Все народы и государства имеют право на мир, прогресс и безопасность.
There were all nations and races.
Там были представлены все страны и все народы.
Let there be peace among all nations!
Пусть все народы будут жить в мире!
- You will lead astray - all nations of the Earth.
- Ты будешь вести всех заблудших - все народы Мира.
All nations are happily united and at peace under Roman governance.
Все народы счастливы объединиться и жить в мире под римским правлением.
Go, therefore and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца, и Сына, и Святого Духа,
And at their cry, all nations were stirred up to fight against the Nation of the Just, and the Nation of the Just was prepared for death.
и велик был вой их, и по вою их все народы приготовились к войне, чтобы поразить народ праведных; и приготовились они погибнуть
An industrious, and upon that account a wealthy nation, is of all nations the most likely to be attacked;
Благодаря своей промышленности богатый народ является для других народов наиболее желанным объектом нападения;
All nations have endeavoured, to the best of their judgment, to render their taxes as equal as they could contrive; as certain, as convenient to the contributor, both in the time and in the mode of payment, and, in proportion to the revenue which they brought to the prince, as little burdensome to the people.
Все народы старались по силе своего разумения сделать свои налоги настолько равномерными, как только могли, настолько определенными, чтобы это было удобно плательщику как в отношении срока и способа уплаты, так и в отношении доли его дохода, которую он отдавал государю, сделать их возможно менее отяготительными для народа.
But it will be most likely to buy cheap, when by the most perfect freedom of trade it encourages all nations to bring to it the goods which it has occasion to purchase; and, for the same reason, it will be most likely to sell dear, when its markets are thus filled with the greatest number of buyers.
Но наибольшие шансы покупать дешево она будет иметь в том случае, если наиболее полной свободой торговли будет поощрять все народы привозить к ней товары, которые ей надо покупать, и по той же причине у нее будут наибольшие шансы продавать дорого, когда ее рынки будут таким же образом привлекать наибольшее число покупателей.
Unfortunately, not all nations are large.
К сожалению, не все страны большие.
An aggression on any nation is an aggression on all nations.
Агрессия против любой страны является агрессией против всех стран.
This is applicable to all nationalities (except (b) below).
Такой режим применяется в отношении граждан всех стран (за исключением стран, упомянутых в подпункте (b) ниже).
I call upon all nations to do everything they can to stop these terrorist killers.
Я призываю все страны сделать все возможное, чтоб остановить этих убийц -террористов.
Let me make it clear. All nations then are basically corrupt because they tend to uphold existing institutons.
И позвольте мне уточнить: все страны, фактически, испорченны и порочны, так как они нацеленны на поддержку текущих структур.
I don't mean to uphold or downgrade all nations, but communism, socialism, fascism, the free enterprise-system and all other sub-cultures are the same.
И поверьте, я не хочу поддержать или наоботот унизить все страны, но коммунизм, социализм, фашизм, страны с системой свободного предпринимательства и все остальные под-разновидности — по сути одно и тоже. Все они испорченны и продажны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test