Translation examples
Children of the world are one and alike.
Все дети в мире одинаковы.
Democratic Governments do not all look alike.
Не все демократические правительства одинаковы.
Israelis and Palestinians alike need security.
И израильтяне, и палестинцы в одинаковой степени нуждаются в безопасности.
Developing and developed countries alike are stakeholders in this regard.
И развивающиеся, и развитые страны одинаково заинтересованы в ее достижении.
They apply equally and without distinction to women and men alike.
Они принимаются единообразно и применяются к мужчинам и женщинам одинаково.
Surely, the victims and the aggressors cannot be treated alike by UNPROFOR.
Безусловно, СООНО не могут относиться к жертвам и агрессору одинаково.
The same naturalization procedures were applied to non-citizens and foreigners alike.
Процедуры натурализации одинаковы для неграждан и иностранцев.
It was impossible to treat all States parties alike in all circumstances.
Нельзя относиться ко всем государствам-участникам одинаково во всех обстоятельствах.
Not all wars are alike; therefore no single strategy will be universally effective.
Не все войны одинаковы, поэтому нет такой стратегии, которая была бы эффективной во всех случаях.
I reckon they're all alike
Я думаю, они все одинаковы.
And it was agonizing to realize that the Emperor and his Sardaukar were alike in their disdain for weakness.
Ужасно было понимать, что Император и его сардаукары одинаково презирали слабость.
“If we thought alike of Miss Bingley,” replied Jane, “your representation of all this might make me quite easy.
— Если бы мы судили о мисс Бингли одинаково, — ответила Джейн, — твое толкование письма меня бы успокоило.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test