Translation examples
1. The author of the communication is Valery Aleksandrov, a Belarusian national born in 1963.
1. Автором сообщения является Валерий Александров, гражданин Беларуси 1963 года рождения.
85. The head of delegation of the Russian Federation, Mr. Aleksandrov, made a presentation on the work that the Russian Federation had undertaken in the last few years.
85. Глава делегации Российской Федерации г-н Александров сделал сообщение о работе, выполненной Российской Федерацией за последние несколько лет.
Mr Aleksandrov mentioned that the Russian Federation had been involved in a number of international projects and gave one example of a project within the Russian Federation (the Baikal region) that had been carried out in conjunction with the United States Geological Survey (USGS).
Г-н Александров упомянул, что Российская Федерация участвовала в ряде международных проектов, и привел пример одного проекта на территории Российской Федерации (район озера Байкал), который был осуществлен во взаимодействии с Геологической службой США (USGS).
The following, in particular, have attested to this: N. Bagirov, president of the public cultural and educational association Gobustan (Azerbaijanis); G. Egiyazarian, president of the Minsk urban cultural and educational association Aiastan (Armenians); A. Kim, president of the national public association Association of Belarusian Koreans and president of the union of public associations Belarusian Congress of Ethnic and Cultural Associations; V. Tarnauskaite, president of the national public association Belarusian Public Association of Lithuanians; V. Bublevich, chairman of the public association Gervyat Community of Lithuanians; A. Valko, chairman of the public association Moldova Community (Moldovans); T. Gorbach, vice-chairman of the public association Wiedergeburt German Cultural Centre; V. Meerson, chairman of the public association Bobruisk German Community - German Cultural Centre; O. Shtokman, chairman of the Bridges public association of German culture; K. Tarasevich, chairman of the board of the public association Union of Poles in Belarus; M. Tkachov, chairman of the national community association Russian Community; I. Bogdanov, president of the International Foundation for the Development of the Tatar and Bashkir Spiritual Heritage Chishma; M. Gaifulin, chairman of the national public association Kheter Tatar and Bashkir Cultural Centre; V. Gutovsky, chairman of the Belarusian public association of Ukrainians Vatra; O. Kozlovsky, president of the public association Belarusian Roma Diaspora and chairman of the Association of Roma Communities of the Community of Independent States and the Baltic countries; G. Aleksandrov, chairman of the public association Community of Belarusian Chuvash; L. Levin, president of the Union of Belarusian Jewish Public Associations and Communities; and K. Asadulaev, chairman of the international public association of Dagestanis Ochag.
Об этом, в частности, заявили: Президент Культурно-просветительского общественного объединения "Гобустан" Н. Багиров (азербайджанцы); Председатель Минского городского культурно-просветительского общества "Айастан" Г. Егиазарян (армяне); Президент Республиканского общественного объединения "Ассоциация белорусских корейцев", Президент Союза общественных объединений "Белорусский конгресс национально-культурных организаций" А. Ким; Президент Республиканского общественного объединения "Белорусская община литовцев" В. Тарнаускайте; Председатель Общественного объединения "Гервятская община литовцев" В. Бублевич; Председатель Общественного объединения "Община "Молдова" А. Валько (молдаване); заместитель Председателя Общественного объединения "Центр немецкой культуры "Видергебурт" Т. Горбач; Председатель Общественного объединения "Бобруйская немецкая община "Центр немецкой культуры" В. Меерсон; Председатель Общественного объединения немецкой культуры "Мосты" О. Штокман; Председатель Главного Совета Общественного объединения "Союз поляков на Беларуси" К. Тарасевич; Председатель Республиканского общественного объединения "Русское общество" М. Ткачов; Президент Международного фонда развития татаро-башкирского духовного наследия "Чишма" И. Богданов; Председатель Республиканского общественного объединения "Татаро-башкирский культурный центр "Хэтер" М. Гайфулин; Председатель Белорусского общественного объединения украинцев "Ватра" В. Гутовский; Президент Общественного объединения "Белорусская цыганская диаспора", Председатель Ассоциации ромских общин Содружества Независимых Государств и стран Балтии О. Козловский; Председатель Общественного объединения "Община белорусских чувашей" Г. Александров; Президент Союза белорусских еврейских общественных объединений и общин Л. Левин; Председатель Международного общественного объединения дагестанцев "Очаг" Х. Асадулаев.
This is Aleksandrov. Always an actor.
Это Александров, актер.
And Aleksandrov is so charismatic that everyone else pays for his bed and board.
А Александров такой обаятельный... Все местные спешат за него заплатить.
Having concluded its consideration of communication No. 1933/2010, submitted to the Human Rights Committee by Valery Aleksandrov under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 1933/2010, представленного Комитету по правам человека Валерием Александровым в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test