Translation for "ale-house" to russian
Ale-house
noun
Translation examples
In the storeroom behind the ale house.
В кладовке за пивной.
We've got to get him back to the ale house!
Надо отнести его обратно в пивную!
Yes, last night, two more at the ale house.
Ах да. Еще двоих прошлой ночью в пивной.
Well, you are to call at all the ale-houses,
Ну, затем надо вам в пивные заходить,
Is there anything else transpiring at the ale house I should know about?
Есть ли ещё что-то, касаемо пивной, что мне следует знать?
Now, Imogen, why do you imagine I have a spy in the ranks at the ale house?
Итак, Имоджин, почему, ты думаешь, у меня в рядах есть шпион в пивной?
One might even say you prospered, but I need hardly remind you that your ale house operates by license and with my blessing.
Можно даже сказать, что вы процветаете, но позвольте напомнить вам, что ваша пивная работает по лицензии и с моего позволения.
I used to put my hat on the ground outside the ale house, sing a few songs, have a few drinks and there'd be coins gone from my hat.
Я обычно клал свою шляпу у пивной, пел пару песен, собирал на пару кружек. А монетки-то у меня из шляпы пропадали!
But in the ale house, when the play is done, and the talk is of my Cleopatra, will you not glide towards your cronies with a "I taught her that piece of business"
А потом в пивной после спектакля, когда все будут обсуждать мою Клеопатру, разве вам не захочется похвастаться перед приятелями:
Now, if I had a desire to take on another, which I do not, I doubt that my first choice would be someone that I met in an ale house.
И, если бы у меня было желание найти нового, а его у меня нет, сомневаюсь, что моим первым выбором был бы кто-то, кого я встретил в пивной.
but that disposition arising from other causes necessarily gives employment to a multitude of ale-houses.
напротив, эта склонность, порождаемая другими причинами, необходимо поставляет потребителей многочисленным пивным.
It is not the multitude of ale-houses, to give the most suspicious example, that occasions a general disposition to drunkenness among the common people;
Отнюдь не многочисленность пивных, если прибегнуть к наиболее сомнительному примеру, порождает общераспространенную в простонародье склонность к пьянству;
The moderation of the tax, however, renders this inequality of less importance, and it may to many people appear not improper to give some discouragement to the multiplication of little ale-houses.
Впрочем, умеренность налога делает эту неравномерность имеющей мало значения, и многим может даже казаться вполне целесообразным несколько затруднить размножение мелких пивных и трактиров.
Of the former kind are in England the tax upon hawkers and pedlars, that upon hackney coaches and chairs, and that which the keepers of ale-houses pay for a licence to retail ale and spirituous liquors.
К первой категории в Англии относятся налоги на разносчиков и бродячих торговцев, на извозчичьи кареты и фаэтоны* и налог, который содержатели пивных уплачивают за разрешение продавать в розницу пиво и спиртные напитки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test