Translation for "alcoholic addict" to russian
Translation examples
There is a similar guarantee for the treatment of alcohol addicts.
Аналогичное положение действует и в отношении лечения алкоголиков.
More than 60% alcohol addicts come from the rural area (women - 62.3% and men - 66.4%).
Более 60% алкоголиков являются сельскими жителями (женщины - 62,3% и мужчины - 66,4%).
According to the statistics, the number of alcohol addicts is increasing, especially among persons younger than 30 years.
По статистическим данным, число алкоголиков растет, особенно среди лиц моложе 30 лет.
Over the years the number of alcohol addicts under medical supervision increased: from 45691 (2006) to 46813 (2010).
За последние годы количество алкоголиков, находящихся под медицинским наблюдением, возросло с 45 691 (2006 год) до 46 813 (2010 год).
19. Although the Committee notes the Government's assurance that it has created sufficient detoxification and rehabilitation centres for drug and alcohol addicts, it remains concerned that what is being done in this area does not appear to be sufficient to meet the needs that exist.
19. Принимая к сведению заверения правительства Беларуси о создании надлежащих центров дезинтоксикации и реабилитации для наркоманов и алкоголиков, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что мер, принимаемых в этой области, по-видимому, недостаточно для удовлетворения существующих потребностей.
286. Although the Committee notes the Government's assurance that sufficient detoxification and rehabilitation centres for drug and alcohol addicts have been created, it remains concerned that what is being done in this area does not appear to be sufficient to meet the needs that exist.
286. Принимая к сведению заверения правительства Беларуси о создании надлежащего числа центров дезинтоксикации и реабилитации для наркоманов и алкоголиков, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что мер, принимаемых в этой области, по-видимому, недостаточно для удовлетворения существующих потребностей.
The principal objective of the organization is to give concrete answers to the complex world of social alienation suffered by such marginalized groups as handicapped people, drug and alcohol addicts, people living with AIDS, the old, the mentally ill, children at risk and women in difficulty.
Главная цель организации заключается в том, чтобы найти конкретные решения для сложных проблем социального отчуждения, с которым сталкиваются такие маргинализированные группы, как инвалиды, наркоманы и алкоголики, лица, больные СПИДом, престарелые, душевнобольные, дети из группы риска и женщины, находящиеся в сложном положении.
Drug or alcohol addicts undergoing or wishing to undergo a rehabilitation programme may request at any time to be put on probation under the supervision of the social services in order to continue or start treatment on the basis of a programme agreed upon with the Social Assistance Board (art. 5).
Наркоманы и алкоголики, которые проходят или желают пройти реабилитационный курс, могут в любое время обратиться с просьбой об их передаче на поруки под наблюдением общественных служб с тем, чтобы иметь возможность продолжить или начать лечение по программе, согласованной с Советом общественного содействия (статья 5).
It should also be recalled that the Copenhagen Programme of Action advocated the elaboration of integrated and multisectoral programmes to prevent and reduce the demand for drugs and emphasized the importance of preventive education and rehabilitation and education programmes for former drug and alcohol addicts to enable them to obtain productive employment and thus to achieve independence.
Кроме того, следует подчеркнуть, что в Плане действий, принятом в Копенгагене, предусматривается разработка комплексных и многосекторальных программ предупреждения и сокращения спроса на наркотики и делается акцент на превентивном образовании, а также на программах реабилитации и просвещения бывших наркоманов или алкоголиков, позволяющих им получить работу в сфере производительного труда и обрести в результате этого независимость.
When discussing equal opportunities for various categories of youth, the Working Group agreed that disadvantaged youth, which included among other the disabled, homeless, drug and alcohol addicts, single mothers, discriminated national minorities and immigrants, are in need of an early support, ensuring that they have the minimal skills, enabling their integration into the labour force.
Обсуждая вопрос о предоставлении равных возможностей различным категориям молодежи, Рабочая группа согласилась с тем, что неблагополучной молодежи, куда входят, среди прочих, инвалиды, бездомные, наркоманы и алкоголики, матери-одиночки, дискриминируемые национальные меньшинства и иммигранты, необходимо на раннем этапе оказывать поддержку, добиваясь того, чтобы у них были минимальные навыки, позволяющие им интегрироваться в рабочую силу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test