Translation examples
This triggered a torrent of international aid.
Это способствовало усилению международной помощи.
Success in one will aid the other.
Успех в одном будет способствовать общему успеху.
:: Aid the commission of human rights abuses;
* способствовать нарушению прав человека;
This will exponentially improve aid effectiveness.
Это будет неуклонно способствовать повышению эффективности помощи.
Silence has Allowed HIV/AIDS-Related Stigma
Непредоставление информации способствовало стигматизации
Food aid should be counter-cyclical.
Продовольственная помощь должна способствовать устранению цикличности.
Objective and impersonal language will aid understanding.
Объективные и бесстрастные формулировки будут способствовать пониманию.
You aided and abeted the escape of the only possible person we could have prosecuted.
Ты способствовала побегу человека. Нам предъявят обвинение.
Some new kind of alien, created to aid in the repopulation of the planet.
Другая, новая разновидность пришельцев,... созданная способствовать в заполнении планеты.
The betrayal of your race was aided and abetted by your brothers and sisters.
Предательству твоей расы помогали и способствовали твои братья и сестры.
Well, you can tell a judge that Darryl aided you in the apprehension of a federal fugitive.
Вы можете сказать судье, что Дэррил способствовал в поимке федерального заключённого.
And it was the aid camps set up in the wake of the massacres that had complicated the conflict and helped to spread the violence into the Congo.
А лагеря беженцев, созданные в результате массовых убийств усложнили конфликт и способствовали эскалации насилия в Конго.
Aids in the reduction of road noise
Помогает снизить шум от дороги
5. The general obligation not to aid the "criminal"
5. Общее обязательство не помогать "преступному"
:: Support and aid the infirm, sick and weak;
:: поддерживать немощных, больных и слабых и помогать им;
Some clarifications will aid in understanding this initiative.
Ниже приводятся некоторые разъяснения, помогающие понять суть предложения.
This acts as an accountability mechanism and aids transparency.
Это действует в качестве механизма подотчетности и помогает добиться прозрачности.
Additionally, the system is intended to aid in search and rescues.
Кроме того, предполагается, что эта система будет помогать в поисково-спасательных операциях.
Aiding justice, partner.
Мы помогали правосудию.
You aid Spartacus?
Ты помогаешь Спартаку?
- A visual aid?
- Помогает в трудные минуты?
Lactobacillus aids in digestion.
Лактобактерии помогают пищеварению.
--We're getting aid from China?
- Нам помогает Китай?
You are aiding a criminal!
Ты помогаешь преступнику!
Yes, who aids vampires.
Да, та что помогает вампирам.
It aids neural development.
Это помогает развитию нервной системы.
Aiding in your work.
Помогать вам в вашей работе.
Now that the fear of the Dead was removed they came to aid us and to look on the Heir of Isildur; for the rumour of that name had run like fire in the dark.
Мертвецов больше не было, страх отпустил, и люди стекались помогать нам и посмотреть на наследника Исилдура – молва о нем проложила огненный след в ночи.
But if he with whom you ally yourself loses, you may be sheltered by him, and whilst he is able he may aid you, and you become companions on a fortune that may rise again.
Если же тот, чью сторону ты принял, проиграет войну, он примет тебя к себе и, пока сможет, будет тебе помогать, так что ты станешь собратом по несчастью тому, чье счастье, возможно, еще возродится.
In the pale ray of the wizard’s staff, Frodo caught glimpses of stairs and arches, and of other passages and tunnels, sloping up, or running steeply down, or opening blankly dark on either side. It was bewildering beyond hope of remembering. Gimli aided Gandalf very little, except by his stout courage. At least he was not, as were most of the others, troubled by the mere darkness in itself. Often the wizard consulted him at points where the choice of way was doubtful;
Временами при свете Магического Жезла Фродо видел поперечные галереи, лестницы, ведущие то вверх, то вниз, разветвления коридора, по которому они шли, и с тревожным любопытством пытался понять, какими ориентирами пользуется маг. Гимли если и помогал Гэндальфу, то главным образом верой в победу – его не угнетала безмолвная тьма, – но маг выбирал направление сам, изредка предварительно советуясь с гномом.
UNFPA provides support for national HIV/AIDS prevention programmes in line with national HIV/AIDS policies.
ЮНФПА оказывает поддержку национальным программам предупреждения ВИЧ/СПИДа в соответствии с национальной политикой в области ВИЧ/СПИДа.
In 2008, aid was given to projects of a total of 29 organizations, providing complex aid to the victims of domestic violence.
В 2008 году оказывалась поддержка проектам 29 организаций, оказывающих комплексную помощь лицам, пострадавшим от бытового насилия.
Russian and Chinese weapons are aiding the Viet Minh.
Российские и китайские орудия оказывают поддержку движению Вьетминь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test