Translation for "aharonot" to russian
Similar context phrases
Translation examples
"We made it clear at Madrid that we would remain in the Golan." (Yediot Aharonot, 7 June 1996)
"Мы отчетливо заявили в Мадриде, что будем оставаться на Голанах". ("Едиот ахронот", 7 июня 1996 года)
The intention is to undertake new construction in the Benei Yehudah settlement in the southern part of the Golan Heights. (Yediot Aharonot, 21 January 1997)
Цель заключается в осуществлении нового строительства в поселении Беней-Иегуда в южной части Голанских высот. ("Едиот ахронот", 21 января 1997 года)
Approval has also been given for building at the permanent site of the Berukhim settlement near the Wasit intersection. (Yediot Aharonot, 22 November 1996)
Было также дано разрешение на строительство в районе поселения Берухим неподалеку от перекрестка Васит. ("Едиот Ахронот", 22 ноября 1996 года)
The report indicated that Sharon's ministry had allocated 10 million shekels for the enlargement of the bridges leading to the Golan. (Yediot Aharonot, 24 November 1996)
В этом же сообщении указывалось, что министерство Шарона ассигновало 10 миллионов шекелей на цели расширения мостов, ведущих в Голаны. ("Едиот ахронот", 24 ноября 1996 года)
"My Government opposes any abandonment of the Golan Heights, and we shall see to it in the negotiations that the Golan Heights will be in Israel's possession." (Yediot Aharonot, 12 September 1996)
"Мое правительство выступает против какого-либо отказа от Голанских высот, и в ходе переговоров мы позаботимся о том, чтобы Голанские высоты оставались во владении Израиля". ("Едиот ахронот", 12 сентября 1996 года)
According to the plan, 2,500 residential units will be built in the Golan over a four-year period in order to increase the number of settlers there to 25,000. (Yediot Aharonot, 22 November 1996)
Согласно плану, на Голанах за четырехлетний период будут сооружены 2500 жилых домов, с тем чтобы увеличить число поселенцев в этом районе до 25 000 человек. ("Едиот ахронот", 22 ноября 1996 года)
462. Representatives of the Judge Advocate General's office told a reporter from Yediot Aharonot "When a terrorist organization controls the government, all government ministries are used to fulfil the objectives of the terrorist organization".
462. Представители службы Генерального судьи-адвоката заявили корреспонденту газеты <<Иедиот ахронот>>: <<Когда террористические организации контролируют правительство, то все министерства используются для достижения целей террористической организации>>.
According to the plans of the Israeli Government, the Katsrin settlement is expected to become an Israeli city and hundreds of residential units are to be added to nearby settlements such as Nov and Ramat Magshimim. (Yediot Aharonot, 13 August 1996)
Согласно планам израильского правительства, предполагается, что поселение Кацрин станет крупным израильским городом, и сотни жилых домов должны быть возведены дополнительно в близлежащих поселениях, таких, как Нов и Рамат-Магшимим. ("Едиот ахронот, 13 августа 1996 года)
This is the first time Israeli Government ministries and departments are participating in the funding of activities of this kind (the Israeli Settlement Committee having approved a plan to build additional units for settlement in the Golan). (Yediot Aharonot, 20 December 1996)
Это - первый случай участия министерств и департаментов правительства Израиля в финансировании мероприятий такого рода (после того, как Комитет по поселениям Израиля утвердил план строительства дополнительного числа жилых домов для поселений на Голанах). ("Едиот ахронот", 20 декабря 1996 года)
The Associated Press also reported from Jerusalem on 11 May that the correspondent Rami Tal had kept his notes of the interview secret but that they had recently come to light when a friend persuaded him to publish them in the newspaper Yediot Aharonot.
Агентство Ассошиэйтед Пресс также сообщило 11 мая из Иерусалима о том, что корреспондент Рами Таль хранил свою запись этого интервью в тайне, однако недавно она стала достоянием гласности, когда один из друзей убедил его опубликовать это интервью в газете "Едиот ахронот".
Four days later, al—Ahram printed a full retraction on its front page, admitting that the report was completely false and that nothing of the kind had appeared in Yediot Aharonot.
Через четыре дня газета "Аль-Ахрам" опубликовала на своей первой странице развернутое опровержение, в котором признавала, что эта информация абсолютно не соответствует истине и что газета "Едиот Ахаронот" ничего подобного не печатала.
First, the “facts”, such as they are. On 23 January of this year, the Cairo daily, al—Ahram, ran a preposterous story of the kind cited by the Palestinian Observer, from an obscure news agency, referencing an Israeli newspaper, Yediot Aharonot.
Во-первых, хотелось бы пояснить, в чем действительно заключается суть дела. 23 января этого года каирская еженедельная газета "Аль-Ахрам" перепечатала со ссылкой на малоизвестное агентство новостей, ссылающееся на, в свою очередь, израильскую газету "Едиот Ахаронот", абсурдную историю, о которой и ведет речь палестинский наблюдатель.
It was reported that the Israeli newspaper Yediot Aharonot had published an interview with the military commander of Hebron on 16 December 1993 in which he reportedly confirmed that settlers who were taken to court by the IDF were usually released half an hour later, pending police investigation, which seldom yielded any results.
738. Согласно сообщениям, израильская газета "Едиот ахаронот" 16 декабря 1993 года напечатала интервью с военным комендантом Иерихона, в котором он якобы подтвердил, что поселенцы, которые доставлялись в суд ИДФ, обычно отпускались через полчаса на время проведения полицейского расследования, которое редко когда давало какие-либо результаты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test