Translation examples
What future for agricultural biotechnology and sustainable agriculture and rural development
Будущее сельскохозяйственной биотехнологии и устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов
VI. What future for agricultural biotechnology and sustainable agriculture and rural development?
VI. Будущее сельскохозяйственной биотехнологии и устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов
As a result, the past decade has seen a major increase in private-sector investment in agricultural biotechnology.
В результате этого в минувшем десятилетии резко увеличились капиталовложения частного сектора в сельскохозяйственную биотехнологию.
As a result of recent mergers and acquisitions, there are now fewer small agricultural biotechnology companies.
В результате недавних акций по слиянию и покупке компаний теперь число мелких компаний, применяющих сельскохозяйственные биотехнологии, сократилось.
41. There is a need to adopt a holistic and integrated approach in the application and evaluation of the impacts of agricultural biotechnology.
41. Необходимо взять на вооружение всеобъемлющий и комплексный подход к применению сельскохозяйственной биотехнологии и оценке результатов этой деятельности.
The trials were part of collaboration programme between the AGERI and the Agricultural Biotechnology for Sustainable Productivity (ABSP).
Эти опыты проводились в рамках программы сотрудничества между НИИСХГИ и проектом <<Сельскохозяйственная биотехнология на службе обеспечения устойчивой продуктивности>> (СБУП).
7. Agricultural biotechnologies have major potential for facilitating and promoting sustainable agriculture and rural development.
7. Сельскохозяйственные биотехнологии таят в себе большие возможности для облегчения и поощрения устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
36. Important agricultural biotechnology networks have been established to disseminate information to and training within developing countries.
36. Для распространения информации и организации подготовки кадров в развивающихся странах были созданы важные сети сельскохозяйственной биотехнологии.
15. The lead United Nations organization in promoting agriculture biotechnology among developing countries has been FAO.
15. Ведущей организацией системы Организации Объединенных Наций в деле содействия применению сельскохозяйственной биотехнологии в развивающихся странах является ФАО.
Long-term public-sector funding will be necessary if the dissemination of agricultural biotechnology research is to benefit the poorer strata of society.
Для того чтобы результаты исследований в области сельскохозяйственной биотехнологии могли принести пользу беднейшим слоям общества, потребуются долгосрочные отчисления из государственного бюджета.
Fields of study include: agriculture, biotechnology, communication, education, economics, linguistics and, life science.
Сферы обучения включают: сельское хозяйство, биотехнология, связь, образование, экономика, лингвистика и естественные науки.
In agriculture, biotechnology is being used to produce new plants and higher-quality food in environments that were perceived as of low or no productive potential.
В сельском хозяйстве биотехнологии применяются для выращивания новых культур и производства более высококачественных продуктов питания в условиях, считавшихся до этого как имеющие низкий или нулевой производительный потенциал.
(e) Research and development targeted towards strategic areas of, or particular concern for the South, such as agriculture, biotechnology, public health and environment;
е) научные исследования и разработки в стратегических областях для стран Юга или в областях, представляющих для них особый интерес, такие как сельское хозяйство, биотехнологии, здравоохранение и окружающая среда;
Scientific and technological innovations in agriculture, biotechnology, biomedical science, communications, industry and transport, among others, have already produced a quantum leap in people's material and physical well-being.
Научно-технические инновации, в частности в таких сферах, как сельское хозяйство, биотехнология, биомедицина, связь, промышленность и транспорт, уже привели к качественному скачку в материальном положении и физических условиях жизни людей.
Since its establishment, ACD nations have begun countless projects around energy security, agriculture, biotechnology, tourism, poverty alleviation, IT development, and financial cooperation.
С момента создания ДСА участвующие в нем государства приступили к осуществлению бесчисленного количества проектов в областях энергетической безопасности, сельского хозяйства, биотехнологии, туризма, сокращения масштабов нищеты, разработки информационных технологий и финансового сотрудничества.
For example, in response to expressed demands, a number of well-attended policy dialogues on trade and development issues related to product standards, agriculture, biotechnology and traditional knowledge were convened by the secretariat during the past year.
Например, в ответ на поступившие просьбы в минувшем году секретариат созвал ряд форумов для диалога по вопросам политики с широком кругом участников по вопросам торговли и развития, касающимся товарных стандартов, сельского хозяйства, биотехнологии и традиционных знаний.
With a sizeable civilian nuclear programme and decades of experience in nuclear operations in the areas of power generation, health, medicine, agriculture, biotechnology and industrial applications, Pakistan is uniquely placed to offer cooperation in peaceful uses of nuclear energy to developing countries under IAEA safeguards.
Располагая масштабной гражданской ядерной программой и накопленным за десятилетия опытом работы в ядерной области, а также в таких областях, как энергетика, здравоохранение, медицина, сельское хозяйство, биотехнология и промышленное применение, Пакистан находится в уникальном положении в плане сотрудничества в области мирного использования ядерной энергии в развивающихся странах под гарантиями МАГАТЭ.
With a sizeable civilian nuclear programme, a well-trained pool of experts and decades of experience in nuclear operations in the areas of power generation, health, medicine, agriculture, biotechnology and industrial applications, Pakistan is in a unique position to share its knowledge and expertise in a number of areas, under IAEA safeguards, including through training placements and expert missions.
Располагая масштабной гражданской ядерной программой, прекрасно подготовленным экспертным составом и накопленным за десятилетия опытом работы в сфере ядерной энергетики в таких областях, как энергоснабжение, здравоохранение, медицина, сельское хозяйство, биотехнологии и промышленное применение, Пакистан обладает уникальными возможностями для того, чтобы обмениваться и делиться своим опытом и знаниями в различных областях в рамках гарантий МАГАТЭ, в том числе в плане предоставления учебных объектов и миссий экспертов.
6. Such actions, which are generally justified on the grounds of, among other objectives, poverty reduction and job creation, give silent assent to the increasing pressure placed on resources found in the lands and territories of indigenous peoples, who, disproportionately and to their detriment, bear the large-scale costs generated by extractive industries and other industries that consume resources, as well as by mining activities; the exploitation of petroleum and gas; large dams and hydroelectric plants; infrastructure projects; the tourist industry; the exploitation of forests; the agricultural, biotechnology and pharmaceutical industries; fisheries; the construction of toxic landfills; and the production of biofuel, among other activities.
6. Такие действия, которые обычно мотивируются тем, что необходимо сокращать масштабы нищеты и создавать рабочие места, предполагают наличие молчаливого согласия с увеличением давления на ресурсы земель и территорий коренных народов, которые в непропорционально большей степени и в ущерб своим интересам несут колоссальные издержки в связи с деятельностью добывающих компаний и других предприятий, потребляющих ресурсы; горнодобывающих отраслей; добычей нефти и газа; работой крупных плотин и гидроэлектростанций; реализацией инфраструктурных проектов; развитием туристической индустрии; лесопользованием; развитием сельского хозяйства, биотехнологии и фармацевтики; рыбным хозяйством; строительством свалок токсичных отходов и производством биотоплива.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test