Translation examples
The AGRHYMET Regional Centre
3.1 Региональный центр АГРГИМЕТ
AGRHYMET Agrometeorology and Operational Hydrology and Their Applications
АГРГИМЕТ Агрометеорология и прикладная гидрология и их применение
The AGRHYMET Centre's technological facilities include:
Технологический потенциал Центра АГРГИМЕТ включает:
AGRHYMET Regional Training Centre for Agrometeorology and Operational
АГРГИМЕТ Региональный учебный центр по агрометеорологии и прикладной гидрологии
AGRHYMET Regional Training Centre for Agrometeorology and Operational Hydrology and their Applications
АГРГИМЕТ Региональный учебный центр по агрометеорологии и прикладной гидрологии и их применению
It has two subregional, specialized scientific and technical institutions: AGRHYMET and INSAH.
При КИЛСС существует два специализированных научно-технических субрегиональных учреждения: АГРГИМЕТ и ИНСАХ.
Furthermore, eight satellite stations of the International Mobile Satellite Organization (Inmarsat) are to be installed in the countries that are members of CILSS with funding from USAID, in order to enhance data and products flow between the AGRHYMET regional centre at Niamey and national AGRHYMET centres.
Кроме того, для расширения потоков данных и продукции между Региональным центром АГРГИМЕТ в Ниамее и национальными центрами АГРГИМЕТ при финансовой помощи ЮСАИД предлагается развернуть в странах - членах СИЛСС восемь спутниковых станций Международной организации подвижной спутниковой связи ИНМАРСАТ.
— coordinating all activities at the regional level under the heading of AGRHYMET—based programme implementation.
○ Координировать все мероприятия, осуществляемые на региональном уровне, в рамках программ, осуществление которых поручено Региональному центру АГРГИМЕТ.
Finally, activities in support of early warning systems are mentioned in two reports, with relation to OSS and the AGRHYMET centre in Niamey.
И наконец, деятельность в поддержку разработки систем раннего предупреждения упоминается в двух докладах, где речь идет об ОСС и Центре АГРГИМЕТ в Ниамее.
Furthermore, eight satellite stations of the International Mobile Satellite Organization (Inmarsat) are to be installed in the countries that are members of the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel with funding from USAID, in order to enhance the flow of data and products between the Agrometeorology and Operational Hydrology and Their Applications (AGRHYMET) regional centre at Niamey and national AGRHYMET centres.
Кроме того, для расширения потоков данных и информационных продуктов между Региональным центром по агрометеорологии и прикладной гидрологии и их применению (АГРИМЕТ) в Ниамее и национальными центрами АГРИМЕТ при финансовом содействии ЮСАИД предлагается развернуть в странах - членах Постоянного межгосударственного комитета по борьбе с засухой в Сахеле восемь спутниковых станций Международной организации подвижной спутниковой связи (Инмарсат).
(ii) Eight Intelsat satellite stations were installed in the countries that are members of the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel, with funding from the United States Agency for International Development (USAID), in order to enhance the flow of data and products between the Regional Training Centre for Agrometeorology and Operational Hydrology and their Applications (AGRHYMET) in Niamey and national AGRHYMET centres;
ii) для расширения обмена данными и информационными продуктами между Регио-нальным учебным центром по агрометео-рологии и прикладной гидрологии и их применению (АГРИМЕТ) в Ниамее и нацио-нальными центрами АГРИМЕТ при финансо-вом содействии Агентства международного развития Соединенных Штатов Америки (ЮСАИД) в странах - членах Постоянного межгосударственного комитета по борьбе с засухой в Сахели были развернуты восемь спутниковых станций системы Intelsat;
Furthermore, eight satellite stations of the International Mobile Satellite Organization (IMSO) were installed in the countries that are members of the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel, with funding from the United States Agency for International Development (USAID), in order to enhance the flow of data and products between the Regional Training Centre for Agrometeorology and Operational Hydrology and their Applications (AGRHYMET) in Niamey and national AGRHYMET centres.
Кроме того, для расширения обмена данными и информационными продуктами между Региональным учебным центром по агро-метеорологии и прикладной гидрологии и их приме-нению (АГРИМЕТ) в Ниамее и национальными центрами АГРИМЕТ при финансовом содействии Агентства международного развития Соединенных Штатов Америки (ЮСАИД) в странах - членах Постоянного межгосударственного комитета по борьбе с засухой в Сахели были развернуты восемь спутниковых станций Международной организации подвижной спутниковой связи (ИМСО).
The project was being carried out through the agrometeorological and hydrometeorological (AGRHYMET) Regional Centre in Niger, with partners from 12 participating countries and support from the United States Agency for International Development.
Этот проект осуществляется на базе Регионального центра по агрометеорологии и гидрометеорологии (АГРИМЕТ) в Нигере с участием партнеров из 12 стран и при поддержке Агентства международного развития Соединенных Штатов.
(d) With the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS) and Agrometeorology and Operational Hydrology and Their Applications (AGRHYMET), UNEP is attempting to re-establish a subregional technical support programme.
d) совместно с Постоянным межгосударственным комитетом по борьбе с засухой в Сахеле (СИЛСС) и Организацией по агрометеорологии и прикладной гидрологии и их применению (АГРИМЕТ) ЮНЕП стремится воссоздать субрегиональную программу технической помощи.
These include support to: (a) the Regional AGRHYMET Centre in Niamey and the AGRHYMET programme for countries members of the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel; (b) the drought monitoring centres in Nairobi and in Harare; (c) the joint project with the Southern African Transport and Communication Commission (SATCC) to strengthen the capabilities of the Southern African Development Community drought monitoring centre in Harare; (d) the UNCCD secretariat, through the financial assistance provided for the preparation of national reports by the affected African countries.
Эти мероприятия предусматривают оказание помощи: a) региональному центру АГРИМЕТ в Ниамеи и программе АГРИМЕТ для стран - членов Постоянного межгосударственного комитета по борьбе с засухой в Сахели; b) центрам мониторинга засухи в Найроби и Хараре; c) совместному проекту с Комиссией по транспорту и связи стран южной части Африки (КТСЮА) в целях укрепления возможностей центра мониторинга засухи Сообщества развития южной части Африки в Хараре; d) секретариату КБОООН в рамках финансовой помощи, оказываемой с целью подготовки национальных докладов соответствующими африканскими странами.
AGRHYMET works to increase agricultural production in the States members of the Committee and to improve the management of natural resources in the Sahel region by, among other things, producing and disseminating information and providing training in the field of agricultural ecology (see www.agrhymet.ne).
Работа АГРИМЕТ направлена на увеличение объема производства сельскохозяйственной продукции в государствах - членах Комитета и содействие рациональному использованию природных ресурсов в районе Сахеля, в частности путем издания и распространения информационных материалов и организации обучения по вопросам сельскохозяйственной экологии (см. www.agrhymet.ne).
UNDP, UNEP, UNITAR, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), FAO and the World Meteorological Organization are supporting the Regional Training Centre for Agrometeorology and Operational Hydrology (AGRHYMET), an institution of the Permanent Interstate Committee on Drought Control in the Sahel.
ПРООН, ЮНЕП, ЮНИТАР, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, ФАО и Всемирная метеорологическая организация поддерживают деятельность Регионального учебного центра по агрометеорологии и прикладной гидрологии и их применению (АГРИМЕТ), который является подведомственным учреждением Постоянного межгосударственного комитета по борьбе с засухой в Сахеле.
Some regional programmes contain established networks of participant institutions, like the GCTE network on soil erosion, or the FAO network on Mediterranean forestry; the networks of WMO, bilateral donors or regional bodies, e.g., Agrhymet, Locust Control, FEWS, Earthwatch, GTOS, WOCAT, MEDALUS, RICAMARE and MEDIAS.
Некоторые региональные программы содержат официально оформленные сети участвующих учреждений, например сеть ГИЭС по почвенной эрозии или сеть ФАО по средиземноморским лесам; сети ВМО, двусторонних доноров или региональных органов, например АГРИМЕТ, Борьба с саранчой, FEWS, "Earthwatch", ГСНС, WOCAT, МЕДАЛУС, RICAMARE и MEDIAS.
In collaboration with AGRHYMET, UNEP drew up a regional EIS and networking implementation strategy, focusing on the following four strategic areas: institutional capacities; information exchange networks; harmonization and standardization of data and assessment and monitoring tools, including those for national and regional reporting on the state of the environment; and in-country training capacities.
В сотрудничестве с центром АГРИМЕТ ЮНЕП разработала регио-нальную стратегию по ЭИС и созданию сети, в рамках которой основное внимание уделяется сле-дующим четырем стратегическим областям: инсти-туциональный потенциал; сети обмена инфор-мацией; унификация и стандартизация данных, а также средства оценки и мониторинга, в том числе для подготовки национальных и региональных докладов о состоянии окружающей среды; и нацио-нальный потенциал в области подготовки кадров.
The AGRHYMET/CILSS Centre has also created a mechanism for monitoring environmental effects connected to manmade activities (changes in utilisation modes for soil and vegetation cover, land use, etc.).
Центр АГРОГИДРОМЕТ/КИЛСС создал также механизм мониторинга экологических последствий антропогенной деятельности (изменение способов использования почв и растительного покрова, нагрузка со стороны землепользователей).
The system for monitoring the state of vegetation developed by AGRHYMET/CILSS is based on the radiometric characterisation of the biological rhythm of vegetation which is still the primary indicator of desertification, par excellence.
Система мониторинга состояния растительности, созданная Центром АГРОГИДРОМЕТ/КИЛСС, основана на радиометрических характеристиках биологического ритма растительности, которые попрежнему являются очень надежным первичным показателем опустынивания.
The mechanism installed by AGRHYMET/CILSS functions as a network for observing the water- and climate-related variables and components in the various ecological zones in order to cover the spatial diversity of the agro-hydro-meteorological phenomena and variation in time.
Механизм, созданный Центром АГРОГИДРОМЕТ/КИЛСС, функционирует как сеть наблюдения за переменными и составляющими климата и водных ресурсов в различных экологических зонах таким образом, чтобы охватить пространственное разнообразие агрогидрометеорологических явлений и их изменчивость во времени.
For the Africa region, two experiences are highlighted to illustrate current efforts in desertification monitoring: activities at the AGRHYMET/CILSS Centre and activities of the ROSELT/OSS programmes.
Для иллюстрации усилий, прилагаемых сегодня в области мониторинга опустынивания в африканском регионе, следует выделить два момента: деятельность, проводимую Региональным центром подготовки и прикладных исследований в области агрометеорологии и гидрологии (АГРОГИДРОМЕТ/КИЛСС), и деятельность, осуществляемую в рамках программы создания сети обсерваторий для ведения долгосрочных экологических наблюдений (СОВДЭН/ОСС).
The same applied to regional organizations, be they intergovernmental (the European Community (EEC), the Inter-American Development Bank (IDB), the Regional Training Centre for Agrometeorology and Operational Hydrology and their Applications (AGRHYMET) and the Agence de coopération culturelle et technique (ACCT)) or private (International Group of National Associations of Manufacturers of Agrochemical Products, or the International Council of Chemical Associations and the International Organization of Civil Protection).
Это в равной степени относится и к региональным организациям, будь то межправительственным (Европейское сообщество (ЕС), Межамериканский банк развития (МБР), Региональный центр подготовки и прикладных исследований в области агрометеорологии и гидрологии (АГРОГИДРОМЕТ) и Агентство культурного и технического сотрудничества (АКТС), или частным (Международная группа национальных ассоциаций производителей агрохимической продукции, Международный совет химических ассоциаций и Международная организация гражданской защиты).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test