Translation examples
In Cuba one called an aggressor an aggressor, and a mercenary a mercenary.
На Кубе агрессора называют агрессором, а наемника - наемником.
We must have the courage and the will to call an aggressor an aggressor, and genocide genocide.
Мы должны иметь мужество и волю называть агрессора агрессором и геноцид геноцидом.
The aggressor rejected it.
Агрессор отверг его.
It does not punish the aggressor.
Он не наказывает агрессора.
In the answer, one will find the definitions of aggression and aggressor, of who the aggressor is and who the victim of aggression is.
Ответом на этот вопрос было бы определение агрессии и агрессора, определение того, кто является агрессором, а кто является жертвой агрессии.
Case of an aggressor State
<<Случай государства-агрессора
One does not erase the fact that one is an aggressor by simply accusing the victim of being the aggressor.
Невозможно опровергнуть факт о том, что какая-либо из сторон является агрессором, лишь обвинением жертвы в том, что она является агрессором.
- of your pure aggressors.
-...твоих чистых агрессоров.
Aggressors learned severe lesson..
Агрессоры получили суровый урок.
You were the aggressor.
Ты и была агрессором.
But we are not the aggressors.
Но мы не агрессоры.
- Aggressor, small male, victim --
- Агрессор - маленькая женщина. Жертва - ... - Я знаю.
- who could never overcome aggressors...
-...которые никогда не победят агрессоров.
Maybe he was the aggressor.
Может быть, он был агрессором.
Don't forget, we're the aggressors here.
Помни, мы для них агрессоры.
They were the aggressors on Ganymede.
Они выступили агрессорами на Ганимеде.
Again, you're making me the aggressor.
Опять ты выставляешь меня агрессором.
the problem?) Make the victims of abuse, the public and the aggressors aware of relationships and behaviour indicative of situations of abuse
Ознакомить жертвы жестокого обращения, все население и зачинщиков преступных действий о моделях отношений и поведения, которые свидетельствуют о наличии факта жестокого обращения
It appears that the group of aggressors - youths of approximately 17 years of age - were led by two men in their thirties who were the principal authors of the attack.
Группа нападавших юношей в возрасте около 17 лет, повидимому, возглавлялась двумя мужчинами примерно 30 лет, которые и являлись основными зачинщиками нападения.
According to one study conducted in 2006, 80% of domestic violence victims were women, and 60% of them were married to or cohabiting with their aggressor.
Согласно одному исследованию, проведенному в 2006 году, 80 процентов жертв насилия в семье составляют женщины, причем 60 процентов из них состояли в супружеских отношениях с зачинщиком такого насилия.
- The fact of the matter is, it's absolutely crucial that we are seen by the public to be acting as conciliators and not aggressors.
По сути дела, и это - абсолютно ключевой момент, чтобы публика видела, что мы действуем как миротворцы, - ...а не как зачинщики конфликта.
During the trial medical evidence was not called for by the author's lawyer in order to determine whether the author's scar could have been the result of a wound inflicted at the time of the murder; the prosecution witnesses testified that the deceased had not been the aggressor.
Во время процесса адвокат автора не потребовал медицинского освидетельствования, которое позволило бы установить, является ли шрам на теле автора результатом раны, нанесенной в момент совершения убийства; свидетели обвинения во время процесса утверждали, что покойный не был нападающей стороной.
55. Ms. Patten, returning to questions regarding the scope of the law on violence against women, asked whether all forms of violence were covered, if both civil and criminal remedies were available, and if rehabilitation was envisaged for both victims and aggressors.
55. Г-жа Паттен, возвращаясь к вопросу о сфере действия закона о насилии в отношении женщин, спрашивает, охватывает ли он все виды насилия, имеются ли как гражданские, так и уголовные средства правовой защиты, и предусматривается ли реабилитация как для жертв, так и для нападающей стороны.
37. It specifically should be noted that Spanish legislation orders the imposition of an ancillary penalty prohibiting the offender from approaching the victim, without foreseeing the possibility of dispensing with the measure in the event that the victim wishes to re-establish the relationship with the aggressor (see annex III.1).
37. В частности, следует подчеркнуть, что испанское законодательство предусматривает назначение правонарушителю дополнительного наказания в форме запрета на приближение к своей жертве и исключает возможность отмены этой меры пресечения в том случае, если жертва изъявит желание возобновить отношения с нападавшей стороной (см. приложение III.1).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test