Translation for "agencies providing" to russian
Agencies providing
  • агентства, предоставляющие
  • организации, предоставляющие
Translation examples
агентства, предоставляющие
Hundreds of agencies provide such services through volunteer and paid staff.
Сотни агентств предоставляют такие услуги с привлечением оплачиваемых сотрудников и добровольцев.
The Agency provides construction materials for these projects and the refugees provide voluntary labour.
Агентство предоставляет строительные материалы под такие проекты, а беженцы обеспечивают рабочую силу.
The National Agency provided food, basic necessities and land for cultivation and residence.
Национальное агентство предоставляет им продукты питания, товары первой необходимости и земельные участки для обработки и проживания.
The Austrian Federal Environment Agency provides public access to the Austrian Air Quality Database.
Австрийское федеральное экологическое агентство предоставляет открытый доступ к австрийской базе данных о качестве воздуха.
The Agency provided technical assistance to support the centres' work, such as training of volunteer rehabilitation workers.
Агентство предоставляло техническую помощь для поддержки работы центров, например в обучении добровольцев, занимающихся реабилитацией инвалидов.
The agency provides free, tailored assistance, focusing on the information and analysis of trade and development issues.
Агентство предоставляет бесплатную целевую помощь, уделяя особое внимание информационно-аналитической деятельности по вопросам торговли и развития.
Furthermore, the Agency provides basic information, guidance and technical assistance in planning the introduction of nuclear power.
Кроме того, Агентство предоставляет общую информацию, рекомендации и техническую помощь в отношении планирования мер, связанных с созданием ядерных энергетических объектов.
The Agency provides credit facilities to staff, but not to the Executive Director of the Microfinance Department or to members of the Advisory Board.
Агентство предоставляет возможность получения кредитов своим сотрудникам, кроме директора-исполнителя Департамента по вопросам микрофинансирования и членов Консультативного совета.
21. As was well known, the Agency provided three types of services through its general budget: food, health and education.
21. Как известно, по линии своего общего бюджета Агентство предоставляет три вида услуг: в области питания, охраны здоровья и образования.
организации, предоставляющие
Various governmental agencies provide ample training in this area.
Различные государственные организации предоставляют широкие возможности для обучения в этой области.
The agency provides information on family violence and assistance to newcomer women;
Эта организация предоставляет сведения о бытовом насилии и оказании помощи вновь прибывшим женщинам.
154. In such circumstances, the State or de facto authorities in the region concerned, the international community and all local, national, foreign and international agencies providing or intending to provide childfocused services should pay special attention:
154. В этих обстоятельствах государствам или фактическим властям в соответствующем регионе, международному сообществу, а также всем местным, национальным, иностранным и международным организациям, предоставляющим или намеревающимся предоставлять услуги для детей, следует обратить особое внимание на следующее:
153. In such circumstances, the State or de facto authorities in the region concerned, the international community and all local, national, foreign and international agencies providing or intending to provide child-focused services should pay special attention:
153. В этих обстоятельствах государствам или фактическим властям в соответствующем регионе, международному сообществу, а также всем местным, национальным, иностранным и международным организациям, предоставляющим или намеревающимся предоставлять услуги для детей, следует обратить особое внимание на следующее:
19.8.3 The three service delivery agencies provide a full range of reproductive health and family planning services including planning for men and women, pregnancy advice, child delivery services and both ante-natal and post-natal care.
19.8.3 Эти три организации предоставляют полный спектр услуг в области репродуктивного здоровья и планирования размера семьи, включая регулирование рождаемости для мужчин и женщин, консультации в период беременности, родовспоможение, а также медицинское обслуживание в дородовой и послеродовой периоды.
Accordingly; a series of "Training Protocols" have been signed with the relevant Ministries in order to raise awareness and sensitivity of civil servants; working at public institutions/agencies providing services to women victimized by violence; on "violence against women, domestic violence, gender equality, methods of approach to victims of violence, the Law No: 4320 on the Protection of Family and enforcement of other relevant legislation".
Исходя из этого с соответствующими министерствами был подписан ряд протоколов о подготовке кадров в целях повышения осведомленности и информированности гражданских служащих, работающих в государственных учреждениях/организациях, предоставляющих услуги женщинам, ставшим жертвами насилия, по вопросам, связанным с "насилием в отношении женщин, насилием в семье, гендерным равенством, методиками работы с жертвами насилия, Законом № 4320 о защите семьи и исполнением других соответствующих законодательных актов".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test