Translation for "after the end" to russian
Translation examples
After the end of the Study Tour from to
После окончания ознакомительной поездки с .
Demining after the end of hostilities.
(vi) разминирование после окончания боевых действий.
2 or 3 years after the end of the mainstream maintenance
Два или три года после окончания периода основной поддержки
They kill and maim long after the end of hostilities.
Они убивают и калечат еще в течение долгого времени после окончания военных действий.
This is more so now after the end of the cold war.
Это происходит чаще сейчас, в эпоху после окончания "холодной войны".
After the end of the cold war, this was a period of bright hope.
После окончания холодной войны это был период радужных надежд.
No (response received after the end of the forty-sixth session)
Не получен (ответ получен после окончания сорок шестой сессии)
After the end of a sentence and before starting a new subsequent sentence:
После окончания предложения и перед началом нового следующего предложения:
Six months after the end of the war.
Спустя 6 месяцев после окончания войны.
I don't think he'll be chairman after the end of the financial year
Я не думаю, что он останется председателем после окончания финансового года.
Your father was here... with other soldiers, I think it was three months after the end of the war.
Ваш отец действительно бывал здесь... Наверное, месяца через три после окончания войны.
It starts 10 years after the end of the 1st World War which caused millions of deaths.
Она начинается спустя 10 лет после окончания 1-й Мировой Войны, которая принесла миллионы смертей.
The convicts who don't return to the penitentiary after the end of their leave will be accepted as fugitives.
Внимание: заключённые, которые не возвратятся в тюрьму после окончания срока увольнительной, будут считаться беглецами.
20 years later, when Russia fell apart after the end of communism, they rose up and took control of the media.
20 лет спустя, когда Россия распалась после окончания коммунизма, они поднялись и взяли под свой контроль СМИ.
Four months after the end of hostilities, Captain Ebert Nelson, formerly of the 13th Ohio, gunned down in Dayton, Ohio.
Спустя 4 месяца после окончания боевых действий капитан Эберт Нельсон, служивший в 13-м полку, Огайо, застрелен в Дейтоне, Огайо.
In 1815, a year after the end of the War of 1812 in America, Napoleon escaped his exile and returned to Paris.
¬ 1815 году, через год после окончани€ войны 1812 года в јмерике, Ќаполеону удалось сбежать из ссылки и возвратитьс€ в ѕариж.
Working on the book after the end of the campaign, writing, rewriting, I realised then that I could never hope to justify or explain Stuart.
Работая над книгой после окончания Кампании, записывая, переписывая, я понял, что я не мог ни оправдать, ни объяснить Стюарта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test