Translation for "afflictive" to russian
Translation examples
That will require a painstaking process of reconciliation and reconstruction, especially in the regions afflicted by the insurgency and violence.
Это повлечет за собой болезненный процесс примирения и реконструкции, особенно в регионах, охваченных мятежами и насилием.
So the Iraqi citizen remained lost and doubly persecuted -- first, with the injustice of the sword with which the dictatorial regime attacked him at home, and then with the injustice of criticism -- a more painful affliction -- from many abroad.
Так что иракский гражданин оставался потерянным и вдвойне преследуемым -- с одной стороны, несправедливостью меча, которым диктаторский режим карал его на родине, а с другой -- несправедливостью критики -- еще более болезненным недугом - из уст многих из-за рубежа.
The malnutrition and anaemia caused by the embargo have also affected the state of health of children and students, who have been afflicted with debility, fatigue, indolence, emaciation and, in some cases, inability to engage in educational activities or to pursue and concentrate on their studies.
Вызванные эмбарго недоедание и анемия также отразились на состоянии здоровья детей и учащихся, у которых наблюдается болезненное состояние, усталость, слабость, истощение организма, и в ряде случаев они не могут заниматься учебой или сосредоточиться на своих занятиях.
It also identifies other workrelated health problems (i.e. caused or aggravated by work in the view of the person questioned) over the 12 months preceding the interview and specifies, for most serious health problem, the type of problem (disease, affliction, pain, etc.) and the cumulative duration of any interruptions of work. Notes
Кроме того, в нем содержатся вопросы касающиеся других медицинских проблем, связанных с трудовой деятельностью (т.е. проблемы, которые с точки зрения опрашиваемого были спровоцированы или обострились в результате трудовой деятельности ) и возникших в течение 12 месяцев с даты опроса, а в отношении наиболее серьезных медицинских проблем уточняется тип проблемы (заболевание, болезненное состояние, боли и т.д.) и совокупная продолжительность возможных периодов нетрудоспособности.
Poverty is recognized as one of the most difficult problems in Ukrainian society and one that afflicts a large part of the population -- particularly persons with disabilities -- and significantly limits human development, gives rise to widespread social conflict and constitutes a threat to the unity of society and the national security of Ukraine (Presidential Decree No. 274/2010 of 26 February 2010 on Urgent Measures to Overcome Poverty).
300. В Украине одной из самых болезненных проблем общества, от которой страдает значительная часть населения Украины, прежде всего лица с инвалидностью, и которая существенно ограничивает возможности человеческого развития, порождает масштабные социальные конфликты, представляет угрозу единству общества и национальной безопасности Украины, признается бедность (Указ Президента Украины от 26 февраля 2010 г. № 274/2010 "О неотложных мерах по преодолению бедности").
Apart from the difference in the provisions relating to the two cases (attempt or immediacy of illegal entry into the national territory in the first case and actual presence in the second case), the former is less afflictive if compared to the latter: while immigrants who are refused entry are allowed to legally enter into the national territory at a later moment (on condition that they meet all the necessary requirements), expelled people are denied such an opportunity for a period of ten years as of the enforcement of the provision.
Помимо разницы в положениях, касающихся этих двух случаев (попытка или факт незаконного въезда на национальную территорию в первом случае и фактическое пребывание - во втором), первая статья носит менее болезненный характер по сравнению со второй: если иммигрантам, которым было отказано во въезде, впоследствии разрешается законно въехать на национальную территорию (при условии, что они отвечают всем необходимым требованиям), то высланные лица лишаются такой возможности на десятилетний период в качестве меры обеспечения соблюдения нормы закона.
If I remember...20 years ago...you were alredy afflicted with this painful infirmity.
Если не ошибаюсь, 20 лет назад вы уже страдали этим прискорбным недугом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test