Translation examples
In substantiation, he affirms that:
В обоснование своих утверждений он заявляет о том, что:
To affirm the pluralism of Québec society;
утверждение плюрализма в квебекском обществе;
7. Affirmation of identity rights
7. Утверждение права самобытности
These affirmations are the ultimate evidence of their responsibility.
Эти утверждения являются самым веским доказательством их ответственности.
Affirmation of the authority of the State and the judicial system
Утверждение власти государства и системы правосудия
(a) After affirmation of the delete equal rights of and
а) После слова "утверждение" опустить слова "равноправия и".
Campaigning for and affirming a healthy life style
пропаганду и утверждение здорового образа жизни
Affirmation of the principle of the responsibility of the expelling State
- Утверждение принципа ответственности высылающего государства
:: Affirm the human rights of all, regardless of status.
:: утверждению прав человека для всех, независимо от статуса.
G. Affirmation of the authority of the State and the judicial system
G. Утверждение власти государства и системы правосудия
..supporting such an...affirmation.
... поддерживающих такое ... утверждение.
You'll hear the affirmations repeated twice.
Вы услышите утверждения дважды.
- "'Yeah' is not an affirmation..."
- "Ага" не подходит для утверждения....
She was overdosing on daily affirmations.
Она переусердствовала с позитивными утверждениями.
An affirmation, a prayer of thanks.
Точнее даже утверждение. Благодарственная молитва.
Open up the envelope and then read the affirmation out loud.
Откройте конверт и прочитайте утверждение вслух.
Especially in affirming my freedom and my own values.
Особенно в утверждении моей свободы и своих ценностей.
I also have to, like, print out a list of positive affirmations.
Я должна распечатать список положительных утверждений
Affirming the Beijing Declaration
Подтверждение Пекинской декларации
This Compact is an affirmation of that commitment.
Настоящее Соглашение -- подтверждение этого обязательства.
(a) Recognition and affirmation of the Creole identity;
а) Признание и подтверждение креольской идентичности;
(f) Affirmation of justice and equality;
f) подтверждение справедливости и равенства;
(a) By affirming the ruling of the Executive Board;
а) подтверждение постановления Исполнительного совета;
This affirmation requires some qualification.
Это подтверждение требует некоторого уточнения.
:: Affirmation of the need to disarm the Janjaweed;
:: подтверждение необходимости разоружения формирований Джанджавид;
A. Affirmation of the principle of the responsibility of the expelling State
А. Подтверждение принципа ответственности высылающего государства
Needs affirmation, trophies.
Ему нужно подтверждение, награды.
Affirmative. We have incoming.
Подтверждение о приближении.
Children are life... an affirmation oflife.
- Дети - это жизнь... подтверждение жизни
This affirmation seeking behavior is what motivates him.
Он постоянно ищет подтверждения.
Just a confidentiality agreement, affirmation of trust.
Соглашение о конфиденциальности, подтверждение доверия.
What a wondrous affirmation of our love.
Какое чудесное подтверждение нашей любви!
I gave her recognition and affirmation.
Я дал ей признание и подтверждение.
You've an affirmative for hyperspace window activation.
Вы имеете подтверждение для активации гиперкосмическего окна.
Shouldn't somebody applaud our affirmation for states' rights?
Не должно ли быть кого-то рукоплескающего нашим смелым подтверждениям прав штатов?
:: Requiring that statements be given under oath or affirmation and to administer such oath or affirmation.
:: соблюдение требования о том, что показания должны даваться под присягой или с условием торжественного заявления, и обеспечение принятия такой присяги или представления торжественного заявления.
This was re-affirmed at the Bremen workshop.
Это заявление было подтверждено на семинаре-практикуме в Бремене.
While copies of affirmations were also submitted to the Secretariat, owing to confidentiality concerns by Spain, those affirmations are not included in the present report.
Хотя секретариату были также представлены копии заявлений, ввиду озабоченности Испании в отношении сохранения конфиденциальности эти заявления в настоящий доклад не включены.
The Amman Affirmation, adopted at the mid-decade meeting of the
Амманское заявление, принятое на состоявшемся в середине десятилетия
He affirms that the court ignored his statements to this effect.
Он утверждает, что суд проигнорировал его заявления на этот счет.
(ii) Whether oral testimony will be given under oath or affirmation and, if so, in what form oath or affirmation should be made (para. 64)
ii) Будут ли устные показания даваться под присягой или после торжественного заявления и в какой форме в таком случае следует давать присягу или делать торжественное заявление (пункт 64)
We need to follow up such affirmations with concrete action.
Мы должны дополнить такие заявления конкретными мерами.
The employer must provide a written declaration affirming that this is the case.
Наниматель обязан подписать документ с заявлением на этот счет.
Welcoming the Amman Affirmation,A/52/183, annex.
с удовлетворением отмечая Амманское заявление A/52/183, приложение.
You'll be expected to affirm.
Ты должна будешь сделать заявление.
Now let's do some positive affirmations, all right?
- Давай теперь сделаем несколько позитивных заявлений, ладно?
- Your honor, I ask leave to file a notice of affirmative defense.
Ваша честь, я прошу приобщить к делу следующее заявление в качестве доказательства невиновности.
The gov't official spokesman in his public announcement affirms that zombies also existed at the time when the conservative party was in power
Официальный пресс-секретарь правительства в своём публичном заявлении утверждает, что зомби существовали и тогда, когда у власти была консервативная партия.
These affirmations gave us hope.
Эти заверения обнадежили нас.
Even the affirmation that only concepts were being studied was not reassuring.
Заверения в том, что речь идет лишь об изучении концепций, неубедительны.
(d) that all required affirmations have been given by each claimant.
d) каждый заявитель претензии дал все необходимые заверения.
It is submitted that the words "should take the oath or affirm" be substituted for the words "give an undertaking".
Предлагается заменить слова "берет на себя обязательство" словами "дает клятву или заверение".
In this regard, I am encouraged by President Nkurunziza's repeated affirmation that these elections will be free, fair and peaceful.
Меня радуют в этой связи постоянные заверения президента Нкурунзизы о том, что эти выборы будут свободными, справедливыми и мирными.
However, taking into account his affirmations, it could be concluded that his marks are the consequence of the torture suffered.
Однако с учетом его заверений можно сделать вывод о том, что имеющиеся на его теле следы являются следствием перенесенных пыток.
I appreciate the positive affirmations and looking the other way on the perversion, but I know empirically and definitively I cannot survive on my own.
Я ценю позитивные заверения, и закрытие глаз на извращения, но я эмпирически и однозначно знаю, что сам не выживу.
On Australian Citizenship Day, citizenship and affirmation ceremonies are held across Australia by local government councils and community groups.
В этот день местные советы и общинные группы проводят по всей Австралии мероприятия, посвященные австралийскому гражданству и связанному с ним торжественному заявлению.
In civil proceedings, witnesses are not subject to any age limit, but evidence must be given on oath or by affirmation.
При гражданском производстве каких-либо ограничений в отношении возраста свидетелей не предусмотрено, однако свидетельские показания должны даваться под присягой или с торжественным заявлением.
446. Elected officials or persons taking an oath of office can choose to swear on any of the religious texts or swear by affirmation.
446. Избираемые должностные лица или лица, приносящие присягу, могут использовать в этих целях любые религиозные книги или вместо присяги делать торжественное заявление.
In Italy and Turkey, the law had established procedural exceptions (e.g., to the requirement of taking an oath or making an affirmation) for witnesses younger than 14 years of age.
30. В Италии и Турции законом были введены процессуальные льготы (например, освобождение от обязательного принесения присяги или произнесения торжественного заявления) для свидетелей в возрасте младше 14 лет.
The first Australian Citizenship Day was celebrated in 2001 with a program of activities held around the country, including affirmation ceremonies which give all Australians, those born in Australia and those born overseas, an opportunity to affirm their loyalty and commitment to Australia and its people.
Впервые День австралийского гражданства отмечался в 2001 году, когда по всей стране был проведен целый ряд мероприятий, включая церемонии торжественного заявления, в ходе которых все австралийцы, рожденные как в Австралии, так и за ее пределами, имели возможность заявить о своей лояльности и верности Австралии и ее народу.
In any criminal proceedings, the evidence of a person under 14 years of age may be received otherwise than on oath or affirmation if the court is satisfied that the child is capable of giving an intelligible account of events which are relevant to those proceedings.
283. В рамках любого уголовного судопроизводства лица, не достигшие 14-летнего возраста, могут давать свидетельские показания без присяги и торжественного заявления в том случае, если суд удостоверился в том, что данное несовершеннолетнее лицо способно вразумительно изложить события, имеющие отношение к судебному разбирательству.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test