Translation for "affiliating" to russian
Affiliating
verb
Translation examples
Unions are authorized to affiliate with international trade union organization.
Профсоюзам разрешается присоединяться к международным организациям профессиональных союзов.
(b) Form federations and confederations and become affiliated to them.
b) образовывать федерации и конфедерации, а также присоединяться к таковым.
b) Trade unions may become affiliated to international workers’ or employees’ organizations;
b) профсоюзы могут также присоединяться к международным объединениям наемных работников или работодателей;
All trade unions, federations and confederations also have the right to affiliate with international trade union organizations.
Кроме того, все профсоюзы, федерации и конфедерации имеют право присоединяться к международным профсоюзным организациям.
The national professional bodies are affiliated with regional and subregional bodies that represent and promote the interests of their members.
Национальные профессиональные союзы присоединяются к региональным и субрегиональным структурам, призванным представлять и защищать интересы их членов.
Any labour union, federation or confederation may become affiliated to international organizations of workers or employers"..
Любая организация, федерация или конфедерация имеет право присоединяться к международным организациям трудящихся или работодателей>>.
They are free to affiliate with organizations of workers, employers or relevant professional organizations established in foreign countries.
Они могут по своему усмотрению присоединяться к организациям трудящихся, работодателей или соответствующим профессиональным организациям, учрежденным в зарубежных странах.
41. Children were pushed to join armed groups to overcome poverty or because of ethnic affiliations.
41. Детей вынуждали присоединяться к вооруженным группам ради избавления от нищеты или на основании их этнической принадлежности.
Furthermore, such organizations do not have the right to join federations and confederations or to affiliate with international organizations without impediment.
Кроме того, такие организации не имеют права беспрепятственно присоединяться к федерациям и конфедерациям или входить в состав международных организаций.
Iota Kappa Iota isn't affiliated with Pan-Hellenic, so we don't have to abide by their rules.
Йота Каппа Йота не присоединяются к Греческой Системе, и соответственно нам не нужно соблюдать их правила.
It further noted that unions were free to affiliate with international labour organizations and they did so in practice.
Она отмечает далее, что профсоюзы имеют право устанавливать связи с международными профсоюзными организациями и пользуются этим правом на практике.
However, the extent to which foreign affiliates forge linkages with domestic suppliers (as opposed to, say, using imports) is determined by the cost-benefit balance of such efforts.
Однако степень, в которой иностранные филиалы могут устанавливать связи с внутренними поставщиками (в отличие, например, от использования импорта), определяется соотношением затрат и выгод при осуществлении таких усилий.
Foreign affiliates in these industries co-exist with local companies, but in most cases they did not establish linkages with the local economy and relied on imported inputs for current production.
Филиалы иностранных компаний в этих отраслях сосуществуют с местными компаниями, однако в большинстве случаев они не устанавливают связи с местной экономикой и опираются на импортируемые ресурсы, используемые для текущего производства.
The Working Group encouraged knowledge transfer via e-learning systems using existing web-based distance learning programmes, as well as communication and outreach to the wider community through the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, which also acted as information centres for ICG.
Рабочая группа рекомендовала осуществлять передачу знаний через системы электронного обучения с использованием существующих интернет-программ заочного обучения, а также устанавливать связи и проводить информационно-разъяснительную работу с широкой общественностью с помощью региональных учебных центров космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций и действующих также в качестве информационных центров МКГ.
Impact: the impact of the programme can be judged by such indicators as the number of suppliers, linked up with foreign affiliates over time; the value of deals and changes in these over time; the share of domestic suppliers in procurement by foreign affiliates; the extent to which R&D activities are being undertaken by domestic suppliers over time (including those resulting in patents); changes in export volumes; the improvements in productivity or the value added at the firm or industry level; and whether a local supplier establishes itself abroad;
отдача: об отдаче от программы можно судить по таким показателям, как число поставщиков, устанавливающих связи с иностранными филиалами с течением времени; суммы сделок и динамика их изменений; доля отечественных поставщиков, снабжающих иностранные филиалы; динамика масштабов деятельности отечественных поставщиков в области исследований и разработок (включая оформление ее результатов в виде патентов); изменения в объемах экспорта; показатели повышения производительности или добавленной стоимости на уровне фирм или отраслей; и возможные шаги, предпринимаемые местными поставщиками по открытию филиалов за рубежом;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test