Translation for "affairs" to russian
Affairs
noun
Translation examples
noun
Minister of Foreign Affairs Minister of Foreign Affairs
Министр иностранных дел Министр иностранных дел
Cabaff-Ministry of Cabinet Affairs Foraff-Ministry of Foreign Affairs
Иностранные дела -- Министерство иностранных дел
Salem's affairs are every man's affairs.
Дела в Салеме — дела каждого священника.
Federico's affairs...
- Ничего, дела Федерико.
What affairs, sir?
- Какие дела, сэр?
- I.A. - Internal Affairs.
ВД - внутренние дела.
Global current affairs...
Международные текущие дела...
Diane's foreign affair?
Иностранные дела Дианы?
..on world affairs?
- .. в мировых делах?
Internal affairs officers.
Офицеры Внутренних Дел.
The Andrescu affair.
По делу Андреску.
It's a fantastic affair.
Дело фантастическое.
But the affair was finished: no axe!
Но дело было кончено: нет топора!
Of course, of course, not my affair.
– Ну да, разумеется, разумеется, не мое дело!
Bilbo, of course, disapproved of the whole turn of affairs.
От такого поворота дел Бильбо, разумеется, стало не по себе.
He was beginning to put his own interpretation on the affair.
Он начинал несколько понимать дело, по-своему.
If he liked to risk a light, that was his affair.
Если ему нравится подвергать себя опасности и зажигать свет – это его дело.
was still in town, occupied with the affairs of Evgenie Pavlovitch's uncle.
был еще в Петербурге, по поводу дела о дяде Евгения Павловича.
What concerned the whole empire would in this way be determined by the assembly which inspects and superintends the affairs of the whole empire; and the provincial affairs of each colony might still be regulated by its own assembly.
При таком порядке то, что касается всего государства, устанавливалось бы собранием, наблюдающим и контролирующим дела всего государства, а провинциальные дела каждой колонии могли бы регулироваться ее собственным собранием.
“Since I will have kept all my will and reason over them, they, too, will be defeated in due time, once I have acquainted myself to the minutest point with all the details of the affair...” But the affair would not get started.
«Стоит только сохранить над ними всю волю и весь рассудок, и они, в свое время, все будут побеждены, когда придется познакомиться до малейшей тонкости со всеми подробностями дела…» Но дело не начиналось.
I may not be here for three days or more; in a word, my affairs are a little out of gear.
Может, дня три здесь не буду, – одним словом, дела мои захромали.
делишки
noun
But what about Surya Prakashji's temple affairs?
И его делишки в храме...
I guess Helen did know about her husband's affair.
Думаю, Хелен узнала о делишках мужа.
I don't often attend affairs such as this.
Обычно я не участвую в подобных делишках.
Weren't you Dr. Lance on "Love Affairs"?
Ну ты же был доктором Лэнсом в "Любовных делишках"
I wanted to let you know you should get your affairs in order.
Хочу предупредить, что пора тебе заканчивать с твоими делишками.
I'm not mixed up in your shady affairs, yet it's me taking the risks.
Я не мухлевал в твоих теневых делишках, чтобы так рисковать.
This mug with all the money has had two or three nasty affairs.
Этот золотой мальчик уже замешан в двух или трёх неприятных делишках.
So, chaps, how are we getting on with digging a little deeper into his affairs?
Итак, народ, чего мы достигли в сборе данных о его делишках?
I can't imagine what we'd have to gain by taking an interest in the affairs of the Guthrie woman.
Не могу даже представить, что мы могли бы получить, прибрав делишки Гатри.
If I don't get an "A," I'm gonna tell the whole world... about my scandalous affair with you.
Если я не получу "пять" - я расскажу всему миру о наших скандальных делишках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test