Translation examples
The lack of rules favours adventurers and opportunists, to the detriment of real companies and workers.
Отсутствие правил благоприятствует авантюристам и оппортунистам в ущерб настоящим компаниям и работникам.
He described himself as a bold adventurer, and admitted that it did not matter to him what target was to be attacked or what country was affected.
Он назвал себя опрометчивым авантюристом и признал, что ему безразлично, где и в какой стране устраивать теракты.
Indigenous people are normally dispossessed communities, people whose lands have been grabbed by colonizers or other adventurers.
Коренные народы - это, как правило, обездоленные люди, земли которых захвачены колонизаторами или другими авантюристами.
They said that they had learned of the presence of a few, but described them as adventurers who had left when they realized that there was no money to pay them.
Они отмечали, что им известно о нескольких случаях, но они называли таких людей авантюристами, которые покинули страну, когда поняли, что не получат того вознаграждения, на которое рассчитывали.
The multiplicity of conflicts has allowed all sorts of adventurers and arms traders and traffickers -- whatever their status -- to inundate the continent with an assortment of armaments and war materiel.
Разрастание конфликтов позволило всевозможным авантюристам и продавцам оружия, как официальным, так и неофициальным, наводнить континент разнообразными вооружениями и военной техникой.
7. With a system of accountability and transparency in place it will make it far more difficult for criminals, adventurers, etc., to acquire weapons and ammunition for their evil intentions.
7. После создания системы отчетности и транспарентности преступникам, авантюристам и т.д. будет гораздо сложнее приобретать оружие и боеприпасы для достижения их злобных целей.
The primary purpose of that decree was to prevent the entry of large numbers of foreign missionaries, and also to prevent adventurers of all kinds from exploiting the indigenous population.
Эта мера прежде всего направлена на предотвращение массового наплыва иностранных миссионеров, а также эксплуатации коренных жителей разного рода авантюристами.
However, I will go into the various parameters which explain the reasons for the underdevelopment of the Comorian archipelago, which has fallen easy prey to mercenaries and adventurers.
Однако я коснусь различных параметров, которые объясняют причины недостаточного развития коморского архипелага, который стал легкой добычей наемников и авантюристов.
The forthcoming trials of those who have committed such horrendous and inhuman crimes against their fellow countrymen will be a signal to would-be adventurers that such acts will no longer go unpunished.
Предстоящий суд над теми, кто совершил столь ужасающие и бесчеловечные преступления против своих же соотечественников, станет предупреждением для будущих авантюристов о том, что такие акты больше не останутся безнаказанными.
22. From 1854 to 1856, the National War was waged against William Walker, a North American adventurer who, in command of a group of mercenaries, proclaimed himself President of Nicaragua.
22. С 1854 по 1856 год в Никарагуа шла национальная война против Уильяма Уокера, североамериканского авантюриста, возглавлявшего армию наемных солдат и провозгласившего себя президентом Никарагуа.
You're an adventurer too.
Ты тоже авантюрист
An adventurer ofthe highest class.
Авантюрист высокого пошиба.
Everybody secretly is an adventurer.
Каждый человек - тайный авантюрист.
I'm a scientist, not an adventurer.
Я ученый, не авантюрист.
Engineer Garin is the greatest adventurer!
Инженер Гарин - величайший авантюрист!
Today, Rome - a place for adventurers.
сегодня рим - место для авантюристов.
You! An adventurer without family, a nobody from—
Ты! Авантюрист без рода и племени, никто, выскочка из дикой…
And this yokel duke, this back-world adventurer could not possibly be a match for a Harkonnen trained in every device and every treachery by a thousand arena combats.
А герцог, деревенщина, авантюрист с задворок Галактики, уж конечно, не соперник Харконнену, обученному тысячам уловок и приемов в тысячах же боев на гладиаторской арене.
A bold adventurer may sometimes acquire a considerable fortune by two or three successful speculations; but is just as likely to lose one by two or three unsuccessful ones.
Смелый авантюрист может иногда приобрести значительное состояние в результате двух или трех успешных спекуляций, но с такой же вероятностью он может потерять целое состояние вследствие двух или трех неудачных спекуляций.
The regulated companies for foreign commerce which at present subsist in Great Britain are the ancient merchant adventurers' company, now commonly called the Hamburg Company, the Russia Company, the Eastland Company, the Turkey Company, and the African Company.
Привилегированные компании для иностранной торговли, существующие в настоящее время в Великобритании, таковы: старинная компания купцов-авантюристов, теперь называемая обыкновенно Гамбургской компанией, Российская компания, Восточная компания, Турецкая компания и Африканская.
The conquest of Mexico was the project, not of the council of Spain, but of a governor of Cuba; and it was effectuated by the spirit of the bold adventurer to whom it was entrusted, in spite of everything which that governor, who soon repented of having trusted such a person, could do to thwart it.
Завоевание Мексики было задумано не высшим советом Испании, а губернатором Кубы, выполнено же было смелым авантюристом, которому оно было поручено вопреки всем попыткам помешать этому со стороны губернатора, скоро раскаявшегося в том, что оказал доверие такому человеку.
30. As previously reported, Montserrat is trying gradually to turn the fact that it has an active volcano into a selling point, inter alia, by promoting adventure tourism.
30. Как уже сообщалось, Монтсеррат постепенно пытается с выгодой для себя использовать тот факт, что на его территории имеется действующий вулкан, в частности, привлекая туристов из числа искателей приключений.
However, as previously reported (see A/AC.109/2008/16, para. 36), Montserrat is trying gradually to turn the fact that it has an active volcano into a selling point, inter alia, by promoting adventure tourism.
Однако, как уже сообщалось (см. A/AC.109/2008/16, пункт 36), Монтсеррат постепенно пытается с выгодой для себя использовать тот факт, что на его территории имеется действующий вулкан, в частности, привлекая искателей приключений.
Explorer, poet, adventurer.
Исследователь, поэт, искатель приключений.
But the first adventurers do not appear to have been much interested about silver.
Но первые искатели приключений, как кажется, не очень интересовались серебром.
What those adventurers were reported to have found, however, was sufficient to inflame the avidity of all their countrymen.
Тем не менее того, что нашли, по слухам, эти искатели приключений, было достаточно, чтобы воспламенить жадность всех их соотечественников.
In fact they praised him so much that Bilbo began to feel there really was something of a bold adventurer about himself after all, though he would have felt a lot bolder still, if there had been anything to eat.
Похвалы сделали свое дело: хоббит ощутил себя дерзким искателем приключений, хотя если бы было что-нибудь перекусить, он стал бы еще смелее (так он думал).
When those adventurers arrived upon any unknown coast, their first inquiry was always if there was any gold to be found there; and according to the information which they received concerning this particular, they determined either to quit the country or to settle in it.
Когда эти искатели приключений прибывали к какому-нибудь неведомому берегу, они всегда первым делом осведомлялись, есть ли здесь золото, и в зависимости от полученного ответа на этот счет они решали, покинуть ли эту местность или осесть в ней.
As long as the whole or the far greater part of the gold, which the first adventurers imported into Europe, was got by so very easy a method as the plundering of the defenceless natives, it was not perhaps very difficult to pay even this heavy tax.
До тех пор пока все золото или значительная часть золота, привозимого в Европу первыми искателями приключений, добывалась таким легким способом, как ограбление беззащитных туземцев, было, пожалуй, не очень трудно платить даже эту тяжелую пошлину.
Not the President? Many had seen it as a clinching proof that the whole of known creation had finally gone bananas. Zaphod grinned and gave the boat an extra kick of speed. Zaphod Beeblebrox, adventurer, ex-hippy, good timer, (crook? quite possibly), manic self-publicist, terribly bad at personal relationships, often thought to be completely out to lunch. President? No one had gone bananas, not in that way at least.
Только не президент! Многие граждане считали саму возможность подобного решения безоговорочным подтверждением того, что у всей вселенной окончательно съехала крыша. Зафод ухмыльнулся и поддал газу. Зафод Библброкс, искатель приключений, экс-хиппи, любитель развлечься, (мошенник? весьма вероятно), маньяк саморекламы, невозможный тип, который, считалось, навечно “вышел покурить”. Президент?
For example, expulsion may be motivated by the fact that, among other things, the alien is a threat or a danger to public peace; jeopardizes relations between the country concerned and other States; seeks to foment change in the political order through violent means; espouses doctrines that are either subversive or contrary to the established order; is unemployed, without a fixed abode or without a livelihood; is a criminal or is being prosecuted; or is suffering from an infectious or serious illness, is mentally deficient, a beggar, a prostitute, an adventurer or an illicit trafficker.
Так, высылка может быть мотивирована тем обстоятельством, что, среди прочего, иностранец представляет угрозу или опасность для общественного спокойствия, что он подрывает отношения страны с другими государствами, что он подстрекает к изменению политической системы насильственным путем, что он опирается на доктрины, которые носят подрывной характер или противоречат установленному порядку, что он не имеет профессии, домицилия или средств к существованию, что он является преступником или в отношении его ведется следствие и что он поражен заразной или серьезной болезнью, имеет психическое расстройство, нищенствует, занимается проституцией, является аферистом, незаконным торговцем.
An adventurer like him.
Проходимец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test