Translation for "advancing rapidly" to russian
Translation examples
By March 1993, Serb forces were advancing rapidly, killing and burning as they did so.
К марту 1993 года сербские силы стали быстро продвигаться вперед, убивая и сжигая на своем пути.
The work of this team is advancing rapidly and the draft legislative framework as well as the plan for the information campaign will be delivered soon.
Работа этой группы быстро продвигается вперед, и вскоре будут представлены проект законодательной основы и план информационной кампании.
60. Developing countries will only be able to advance rapidly to state-of-the-art technologies, avoiding mistakes and delays, if their capability level is adequate.
60. Развивающиеся страны смогут быстро продвигаться по пути внедрения самой передовой технологии, избегая ошибок и задержек, только при условии адекватности их потенциала.
Encouraging progress had been made on the Kyoto mechanisms, where emissions-trading activities had advanced rapidly, and new markets were emerging.
Многообещающий прогресс был достигнут в отношении механизмов Киотского протокола: быстро продвигается вперед деятельность в области торговли выбросами и формируются новые рынки.
Furthermore, for the Government the rebellion came at a particularly inopportune time, as it was in the process of intense peace negotiations with SPLM/A, and negotiations were advancing rapidly.
Кроме того, это восстание вспыхнуло в крайне неудобное для правительства время, поскольку оно было тогда в процессе интенсивных мирных переговоров с НОДС/А, и эти переговоры быстро продвигались вперед.
9. Under the law in force, the presence of defence counsel was not permitted at all stages of police custody, but work on an appropriate amendment of the law was advancing rapidly and the problem would be solved shortly.
9. В соответствии с действующим законом защитнику не разрешается присутствовать на всех этапах содержания под стражей в полиции, однако работа по подготовке соответствующей поправки к закону быстро продвигается вперед, и эта проблема будет решена в ближайшее время.
Rules for the establishment of companies had been liberalized, commercialization and privatization in the services sector had advanced rapidly, joint ventures with foreign partners had been facilitated, and free access for international cargo existed on the basis of reciprocity.
Либерализован порядок создания компаний, быстро продвигается коммерциализация и приватизация в секторе услуг, создаются условия для образования совместных предприятий с участием иностранных партнеров, и на основе взаимности международным грузам обеспечивается беспрепятственный доступ.
61. Government forces initially advanced rapidly as FRPI troops retreated towards Aveba (see annex 30). On 27 August, FRPI forces near Aveba blended in among the displaced population and then attacked FARDC.
61. Сначала правительственные силы быстро продвигались вперед, а ПФСИ отступал в направлении Авебы (см. приложение 30). 27 августа силы ПФСИ возле Авебы смешались с перемещенным населением, а затем напали на ВСДРК.
31. The implementation of the joint UNOPS/Ministry of Defence project for the rehabilitation of military barracks has advanced rapidly with the recruitment of two national engineers and an international architect, who carried out a technical evaluation and survey of the six targeted military barracks.
31. Быстро продвигается вперед осуществление совместного проекта ЮНОПС/министерства обороны по ремонту военных казарм -- наняты два национальных инженера и международный архитектор, которые провели техническую оценку и обследование шести отобранных для этого военных казарм.
6. The period leading up to 11 April was marked by a serious escalation of violence and a deterioration of the human rights situation, which remains of serious concern. On 28 March, the FRCI launched a military offensive and advanced rapidly towards the southern part of the country from both the eastern and western fronts, prompting pro-Gbagbo elements of the former Forces de défense et de sécurité (FDS), including the police and gendarmerie, to flee in significant numbers, with some joining the ranks of the FRCI or surrendering, while others chose to fight to the end.
6. Период вплоть до 11 апреля характеризовался резкой эскалацией насилия и ухудшением положения в области прав человека, что по-прежнему вызывает серьезную озабоченность. 28 марта РСКИ начали военное наступление и стали быстро продвигаться в южную часть страны с восточной и западной сторон, что вынудило значительное число сторонников Гбагбо из бывших Сил обороны и безопасности (СОБ), включая полицию и жандармерию, спасаться бегством, причем некоторые из них вступили в ряды РСКИ или сдались, тогда как другие решили бороться до конца.
The latest reports indicate that the Germans are advancing rapidly towards Calais.
Последние сводки показывают, что немцы быстро продвигаются по направлению к Кале.
Space military technology is advancing rapidly.
Космическая военная технология быстро развивается.
It is now advancing rapidly in parts of Asia, and we are sure it will soon grow in some other parts of the world.
Сейчас эта отрасль быстро развивается в ряде районов Азии, и мы уверены, что вскоре она распространится и на ряд других районов Земного шара.
International cooperation was advancing rapidly to assist developing countries to reduce their emissions through the Clean Development Mechanism (CDM).
Быстро развивается международное сотрудничество по оказанию помощи развивающимся странам в сокращении их выбросов с использованием механизма чистого развития (МЧР).
Cell phones, digital radio, satellite phones and other mobile technologies continue to advance rapidly, enhancing the ability to communicate without wired access.
Сотовая телефонная связь, цифровое радио, спутниковая телефонная связь и другие технологии мобильной связи продолжают быстро развиваться, расширяя возможности беспроводного общения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test