Translation examples
Before the adoption of the policy After the adoption of the policy
До принятия политики После принятия политики
to be adopted after the adoption of the new draft Regulation
которые должны быть приняты после принятия проекта
Draft decision 2nd reading MOP review and adoption or possible adoption
Рассмотрение и принятие или возможное принятие СС
The system that was adopted was called pinyin.
Принятая система называется "пиньинь".
For the adoption of UNSCOP Committee recommendations.
За принятие рекомендации комитета UNSCOP.
I'm thinking of adopting this regulation.
"Я думаю о принятии этих Правил".
Bakunin wanted bourgeois democrats to adopt socialist resolutions.
...Бакунин хотел принятия социалистических резолюций...
That it's not gonna affect the adoption and...
Это не повлияет на принятие и...
Hey, a lot of puppies got adopted.
Эй, множество щенков были приняты в семьи.
We have the adoption fair next weekend.
У нас принятие ярмарки на следующей неделе.
We were rescued by a wonderful foster family and adopted.
Мы были спасены и приняты одной прекрасной семьей.
Well, you know, short of adopting this hurricane family.
Ну кроме принятия в дом семьи, пострадавшей от урагана.
It has been moved and seconded that the report be adopted.
Принятие отчёта было внесено на голосование и поддержано.
But this could be done only by adopting, or at least by favouring, the tenets of that particular sect.
Но это было осуществимо лишь при условии принятия или по крайней мере покровительственного отношения к основным догматам этой отдельной секты.
In general, the richest and best endowed universities have been the slowest in adopting those improvements, and the most averse to permit any considerable change in the established plan of education.
По общему правилу, наиболее богатые и лучше всего снабженные университеты проявляли наибольшую медлительность в принятии этих достижений и больше всего сопротивлялись сколько-нибудь значительным изменениям в установленном плане обучения.
If it was adopted, however, Great Britain would not only be immediately freed from the whole annual expense of the peace establishment of the colonies, but might settle with them such a treaty of commerce as would effectually secure to her a free trade, more advantageous to the great body of the people, though less so to the merchants, than the monopoly which she at present enjoys.
Между тем, если бы такая мера была принята Великобританией, последняя не только немедленно избавилась бы от всего ежегодного расхода на мирное управление колоний, но и могла бы заключить с ними торговый договор, обеспечивающий ей свободу торговли, более выгодную для всей массы народа, хотя и менее выгодную купцам, чем монополия, которой она обладает в настоящее время.
Information on the law on adoption and on adoption placement
Информация о законе об усыновлении и о разрешении на усыновление
This provision is applied irrespective of the law applicable to the consent of the adopted person and irrespective of the kind of adoption (simple adoption or full adoption).
Данное положение применяется независимо от права, применимого в отношении согласия усыновленного лица, и независимо от формы усыновления (простое усыновление или полное усыновление).
Adoption agencies licensed under the Adoption Act approved 202 adoption placements.
лицензированные агентства по вопросам усыновления, согласно положениям Закона об усыновлении, санкционировали усыновление 202 детей;
An inter-agency adoption panel considers adoption issues, applications to adopt and the suitability of prospective adopters.
Межведомственная комиссия по усыновлению рассматривает вопросы усыновления, заявления об усыновлении и принимает решения о соответствии возможных усыновителей установленным требованиям.
The right to adoption benefit during adoption leave.
- право на пособие в связи с усыновлением в течение отпуска в связи с усыновлением.
During adoption leave, the right to adoption allowance.
- правом на получение дотации на усыновление ребенка во время отпуска по усыновлению.
(3) An adoptive parent and his descendants may not marry adopted children and their descendants. Adopted children may not marry the spouse of the adoptive parent nor may the latter marry the spouse of the former.
3) усыновитель и его потомки с усыновленным и его потомками; усыновленный с супругом усыновителя и усыновитель с супругом усыновленного; усыновленные дети одного и того же усыновителя между собой и с родными детьми усыновителя;
The adoption papers.
Документы об усыновлении.
Me... orphan... adopted.
Я... сирота... усыновленный.
chihuahua for adoption
Чихуахуа на усыновление
There's adoption, surrogacy...
Усыновление, суррогатная мать...
- after the adoption?
- уже после усыновления?
Adopting Alex helped.
Усыновление Алекса помогло.
Engagement and adoption?
Помолвка и усыновление?
1.5.2.c - UNCDF programme methodology has been adopted by other donors.
1.5.2.c -- Заимствование другими донорами элементов программной методологии ФКРООН
Adoption, as explained earlier, involves the incorporation of ISAs into national standards or the process of nationalizing them.
Как пояснялось выше, заимствование представляет собой включение МСА в национальные стандарты или их национализацию.
While adoption and implementation are two distinct matters, it is difficult to discuss one without considering the other.
29. Хотя заимствование еще не означает осуществления, эти два процесса трудно обсуждать в отрыве друг от друга.
Yet, if local conditions are not ripe, taking innovations from other contexts will not result in successful innovation adoption and diffusion.
Вместе с тем, если условия на месте не вызрели, использование инноваций, разработанных в других условиях, не приведет к их успешному заимствованию и распространению.
Selective adoption of ISAs may also be due to their perceived complexity, their incompatibility with national culture, or other potential implementation problems.
33. Избирательное заимствование МСА может быть связано и с их предполагаемой сложностью, несовместимостью с национальной культурой или иными проблемами практического осуществления.
In time, this facility will help to demonstrate the importance of removing barriers that impede the adoption and successful implementation of available non-combustion technologies for destroying POPs.
Этот объект поможет продемонстрировать важность устранения барьеров, препятствующих заимствованию и успешному внедрению имеющихся технологий уничтожения СОЗ без сжигания.
In 2012, the General Assembly adopted a resolution in which it stressed the importance of responsible lending and borrowing (see resolution 67/198).
В 2012 году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию, в которой она подчеркнула важность ответственного кредитования и заимствования (см. резолюцию 67/198).
In that respect, it is essential to remove financing conditionalities for developing countries and to adopt policies promoting special drawing rights for development purposes.
В этой связи крайне важно отказаться от финансовых условий для развивающихся стран и принять политику, поощряющую специальные права заимствования для целей развития.
Measures adopted and lessons learned
Принимаемые меры и усвоенные уроки
C. Measures adopted and lessons learned
С. Принимаемые меры и усвоенные уроки
Their adoption would be an important step towards realizing the objective of ensuring additional long-term resources for development.
Их усвоение явилось бы важным шагом к осознанию цели обеспечения дополнительных долгосрочных ресурсов для развития.
Furthermore, the behaviours adopted during childhood have an impact on their health as adults and the health of their children.
Кроме того, поведение, усвоенное в детстве, влияет на состояние их здоровья во взрослом возрасте и на состояние здоровья их детей.
The approach continues to be risk-based, which conforms to the audit approach adopted by the Internal Audit Division.
Применяемый подход попрежнему основывается на оценке риска, что соответствует подходу к ревизии, усвоенному Отделом внутренней ревизии.
Each sector of economic activity has a distinctive learning curve and ICT adoption is the result of a learning process.
Каждому сектору экономической деятельности присуща характерная для него кривая усвоения знаний, а внедрение ИКТ является результатом процесса накопления знаний.
An effort is being made to help them adopt acceptable patterns of social behaviour so that they can become reintegrated into society and the family.
Прилагаются усилия по оказанию молодым людям помощи в усвоении приемлемых моделей социального поведения, с тем чтобы они могли быть реинтегрированы в общество и семью.
101. Some States also cited activities and efforts in regional fisheries management organizations and arrangements to adopt and implement ecosystem approaches.
101. Некоторые государства сослались также на мероприятия и усилия региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей по усвоению и реализации экосистемных подходов.
1. Adoption of the agenda.
1. Выборы должностных лиц.
Adoption of an agenda for the First Preparatory Meeting
2. Выборы Председателя.
The Electoral Law to be adopted following the referendum
Закон о выборах будет принят после референдума
That is a wholly tenable position to adopt.
Это совершенно логичная позиция для выбора.
We try to get as many of them adopted as we can, but when we can't, not much choice.
Мы стараемся раздать их но если не получается, то выбора не остаётся.
We want our adopters to have as much information as possible on which to base their choice.
Мы хотим, чтобы у наших приёмных родителей было как можно больше информации, основываясь на которой они сделают свой выбор.
It seems to me that we have no alternative at this point but to adopt the ordinance as is and...
- И, по-моему, в настоящий момент у нас нет выбора, кроме как принять постановление, как есть, и продолжить...
Gacha and the Ochoas adopted a wait-and-see attitude, debating how and when Pablo would dispose of Jairo Ortega, his front man, once the election was over.
Гача и братья Оча просто выжидали, споря о том, когда и как Пабло избавится от Ортеги, своего прикрытия, когда пройдут выборы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test