Translation examples
(c) The circumstances justifying the request of the adopters (adopter) on the child adoption and the proofs affirming the circumstances;
c) обстоятельства, обосновывающие просьбу усыновителей (усыновителя) об усыновлении, и доказательства, подтверждающие эти обстоятельства;
An adoption that had taken place abroad could be recognized in Switzerland if it was pronounced in the State of residence of the adopter or the adoptive spouses, or in the national State of at least one of the two adopters.
Усыновление за границей может быть признано в Швейцарии в том случае, если оно было произведено в государстве проживания усыновителя или супругов-усыновителей либо в государстве, гражданином которого является как минимум один из двух усыновителей.
51. Under the Civil Code, an adopted child receives the family name of the adoptive parent at the request of the latter.
51. Согласно положениям Гражданского кодекса по просьбе усыновителя усыновленному дается фамилия усыновителя.
We're adopting your...
Мы усыновители вашего...
- They made her have him adopted.
Они заставили её отдать его усыновителям.
They do not let single women adopt.
Незамужняя женщина не может стать усыновителем.
Most of our adopters pay a donation of gratitude to us.
Большинство усыновителей вносит некоторую сумму в качестве благодарности.
I went to three different adoption clinics, they do not let single women adopt.
Я была в трех центрах усыновления. Незамужняя женщина не может стать усыновителем.
I haven't had an adoptive-parent meeting in three years.
У меня уже три года не было встреч с усыновителями.
Things are looking good. I'Il probably have adoptive parents in a few days.
Все вроде бы складывается. Наверное, я найду усыновителей через несколько дней.
I didn't want to tell you, but we even had some people looking to adopt.
Я вот вам не говорила, а там, между прочим, уже усыновители приглядывались.
I was invited to go with Kathy to meet the adoptive parents, then I got uninvited.
Я был приглашен сходить с Кэти на встречу с парой усыновителей, а потом она отменила приглашение.
(c) The circumstances justifying the request of the adopters (adopter) on the child adoption and the proofs affirming the circumstances;
c) обстоятельства, обосновывающие просьбу усыновителей (усыновителя) об усыновлении, и доказательства, подтверждающие эти обстоятельства;
The following procedure is generally adopted:
В основном применяется следующая процедура:
The Panel adopts that approach for this report.
Такой же подход Группа применяет и в этом докладе.
In general, the following measures will be adopted:
Обычно применяются следующие меры:
Affirmative action can be adopted if
Политика равных возможностей может применяться, если:
Since then, it has been increasingly adopted.
С тех пор он применяется все более активно.
This reflects the practice already adopted by the Committee.
Такая практика уже применяется Комитетом.
I mean, the doctors adopted it to the O.R.
Врачи применяют его в операционной.
The sort of health regime Kate Rankin has adopted, is it likely to help her
Та система здоровья, которую применяет Кейт Ренкин, помогает ей
The Mutants have adopted Batman's methods as their own leading to a series of brutal attacks on criminals.
Мутанты применяли метод Бэтмена, что привело к жестоким нападениям на преступников.
It's taken me a ridiculous amount of years, but when it comes to Taylor, I've adopted a zen attitude.
Я потратил на это многие годы, теперь, когда дело касается Тэйлора, я применяю "Дзен установку".
Now, we are not yet legally required to scan eyes... but we adopted the technology and use it with the parents' consent.
По закону от нас еще не требуют сканировать глаза, но мы применяем эту технологию с разрешения родителей.
An adopter and the adopted or a descendant and the husband and wife of the adopted person.
- приемным родителем и приемным ребенком или потомком и мужем и женой приемного лица.
The adopted child inherits from his adoptive parent in the same degree as the natural children, but there is no right of succession between the adopted child and the relatives of the adopter.
Приемный ребенок наследует от приемного родителя в равной степени с его родными детьми, однако в отношениях между приемным ребенком и родственниками приемного родителя право наследования не действует.
In the case of an adopting father, leave will be awarded whether or not the adopting mother was in employment.
Приемному отцу отпуск предоставляется независимо от того, работает ли приемная мать.
The adopted child would follow the adoptive parents' family name (Article 908).
Приемный ребенок получает фамилию приемной семьи (статья 908).
The relationship between adoptive parents and an adopted child is the same as that between blood parents and a child.
Между приемными родителями и приемным ребенком устанавливаются те же отношения, что и между настоящими родителями и ребенком.
You're adopted.
Ты приемная дочь.
- You're adopting?
Вы приемные родители?
- Yeah, I'm adopted.
- Да, я приемная.
Hatake's adopted son.
Приемный сын Хатаки.
Nakai's adopted son.
Приемный сын Накаи.
Alys was adopted?
Алис была приемной?
Birth and adoptive.
Родные и приемные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test