Translation examples
We urge them to commit firmly and without further ado to that approach, even if, unfortunately, we have to admit that the many efforts made by the international community, embodied in specific proposals such as the road map, have not always produced the hoped-for results.
Мы призываем их сохранять твердую приверженность этому подходу без ненужной суеты, даже в тех случаях, когда нам приходится, к сожалению, отмечать, что многие усилия международного сообщества, воплощенные в конкретных предложениях, таких, как <<дорожная карта>>, не всегда дают желаемые результаты.
Looks like much ado about something in there.
Похоже, тут все отчего-то суетятся.
So without further ado, the prom king is Dixon Wilson.
"так, без лишней суеты, ороль Ѕала... это ƒиксон "илсон!
So without any more ado, let's bring on the original creative team from London.
Итак, без лишней суеты пригласим оригинальную творческую команду из Лондона.
The show is all about love, so without further ado, let's get more love.
Все шоу в любви, так что без лишней суеты, даешь еще любви.
So, without further ado, hang on to your bobby socks, girls, 'cause we're about to rock your world.
Итак, без лишней суеты, подтяните ваши носочки, девочки, потому что мы взорвем ваш мир
So, without further ado, allow me to introduce tonight's speaker - author of Birds of the West Indies - Mr James Bond.
И, без лишней суеты, позвольте мне представить сегодняшнего оратора - автора Птиц западной Индии - мистера Джеймса Бонда.
109.94 Facilitate, without further ado, the visit of the Special Rapporteur on summary executions and the Special Rapporteur on torture (Mexico);
109.94 содействовать, не создавая каких-либо дополнительных хлопот, приезду Специального докладчика по вопросу о казнях без надлежащего судебного разбирательства и Специального докладчика по вопросу о пытках (Мексика);
And without further ado, Ms. Patty Farrell!
И без дальнейших хлопот, Мс. Patty Farrell!
And now, without further ado...
Продолжим, без суматохи.
I propose we go without further ado.
Предлагаю идти без суматохи. Могу я поддержать кандидатуру для...
So, without much further ado, let the show begin.
Так что пусть наше шоу начнется без лишней суматохи.
- Yes! - And now, without further ado, who will be this year's newest Live Corp Thinkquanaut?
- и сейчас, без суматохи, мы узнаем, кто будет новым АстроМыслителем в "Live Corp".
So, without further ado, I will now give the traditional cook's toast that I do every year.
И теперь, без лишней суматохи я произнесу традиционный тост повара, который я произношу каждый год.
And without further ado, let's bring out the first course a spicy toro sashimi, one of my personal favourites.
И без дальнейшей суматохи давайте подадим первое блюдо, пряное Торо сашими - один из моих личных фаворитов.
They resolved their problems peacefully with Djibouti and accepted the decision of the Eritrea-Ethiopia arbitration commission without much ado.
Они мирно разрешили свои проблемы с Джибути и без особых затруднений признали решение эритрейско-эфиопиской арбитражной комиссии.
We never made an ado about him, but he'll be worth ten of you.
С ним трудностей не было, но он стоит десятерых таких, как вы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test