Translation for "admiration" to russian
Admiration
noun
Translation examples
They all deserve the world's admiration.
Все они заслуживают восхищения всего мира.
Their heroism is worthy of admiration and respect.
Их героизм достоин восхищения и уважения.
Your approach has been admirable.
Занятый Вами подход заслуживает восхищения.
I cannot fully express my admiration for them.
Я не могу не выразить им мое восхищение.
It is worthy of our admiration and our support.
Это заслуживает нашего восхищения и нашей поддержки.
He deserves our admiration and appreciation.
Его работа заслуживает нашего восхищения и высокой оценки.
They have won respect and admiration from all circles of society.
Они вызывают уважение и восхищение общества.
He will be remembered with admiration by all who knew him.
О нем с восхищением будут помнить все, кто его знал.
His efforts truly deserve our support and admiration.
Его усилия действительно достойны нашей поддержки и восхищения.
- Sincere admiration, Kirk.
- Искреннее восхищение, Кирк.
That's very admirable.
Это достойно восхищения.
Look, it's admiration.
Знаешь, это восхищение.
Respect, admiration, prestige.
Уважение, восхищение, престиж.
To Buzz, with admiration.
"Баззу, с восхищением".
I think it's admirable.
Это заслуживает восхищения.
They were all of them warm in their admiration;
Все были единодушны в своем восхищении.
“Good plan,” said Harry in mock admiration.
— Отличный план! — сказал Гарри с насмешливым восхищением.
They were not the only objects of Mr. Collins’s admiration.
Их красота была не единственным предметом восхищения мистера Коллинза.
The Baron could not keep the sly tone of admiration out of his voice.
Барон не сдержал восхищенной нотки в голосе.
With the admiration came the realization that here was truly a thing to fear.
Но вместе с восхищением пришло и понимание: вот чего действительно стоит бояться.
Women fancy admiration means more than it does.
Женщины придают слишком большое значение единственному восхищенному взгляду.
“How do you remember stuff like that?” asked Ron, looking at her in admiration.
— Как ты ухитряешься запоминать? — спросил Рон, глядя на нее с восхищением.
“Such subtlety…” said Slartibartfast, “one has to admire it.” “What?” said Arthur.
– Какая тонкость… – восхитился Слартибартфаст, – достойная искреннего восхищения. – Что? – не понял Артур.
Riddle smiled; the other boys laughed and cast him admiring looks.
Реддл улыбнулся, остальные мальчики рассмеялись, бросая на него восхищенные взгляды.
Jessica saw the girl's excitement, the admiration in the elfin face.
Джессика не могла не заметить возбуждения и восхищения на миниатюрном, точно у эльфа, личике девушки.
He was widely respected, greatly admired and deeply loved.
Он пользовался всеобщим уважением, преклонением и любовью.
1. Declare their admiration for the selfless bravery, dedication and steadfastness of the sons and daughters of the peoples of the Soviet Union, who won victory through the great exploit of liberating Europe and other regions of the world from fascist enslavement.
1. Заявляют о своем преклонении перед беззаветным мужеством, самоотверженностью и стойкостью сынов и дочерей народов Советского Союза - - творцов Победы, совершивших великий подвиг по освобождению Европы и других регионов мира от фашистского порабощения.
That's what you always do... You confuse love for admiration.
Ты всегда так делаешь - путаешь любовь с преклонением.
You fight for the attention, the admiration, the possession of women.
Вы боретесь за внимание женщин, за преклонение, за то, чтобы обладать ими.
Well, our master in Florence would spare no expense to demonstrate his admiration for you, my lord.
Итак, наш мастер во Флоренции не пожалеет никаких трат чтобы показать его преклонение перед вами, мой лорд.
Of the lady’s sensations they remained a little in doubt; but that the gentleman was overflowing with admiration was evident enough.
Чувства девицы еще оставляли некоторое сомнение, но восторженное преклонение перед ней ее кавалера казалось бесспорным.
The admiration of this whole sect for their master, who was himself a man of the greatest modesty and simplicity, is not inferior to that of any of the ancient philosophers for the founders of their respective systems.
Преклонение всей этой секты перед своим учителем, который сам был человеком величайшей скромности и простоты, не меньше того, какое питал любой из древних философов к основателю своей системы.
I learned so much as I grew up watching and admiring the Olympians before me.
Я многому научился, с детства с восторгом наблюдая за выступлениями олимпийцев.
Today the world looks at Africa in a different light, one of hope and admiration for the progress that it is making.
Сегодня мир смотрит на Африку не так как прежде, видя в ней свет надежды и с восторгом отдавая должное ее успехам.
But they admire you...
Но они в восторге от тебя...
You know, I admire you.
Знаешь, я от тебя в восторге.
I was admiring your roses
Я в восторге от твоих роз.
And I swell up with admiration and pride...
Меня переполняют гордость и восторг.
I so admire his verse.
Я в восторге и изумлении. От его стихов.
- She probably admired your taste.
- Она, вероятно, была в восторге от твоего вкуса.
Um... just an undying admiration for my... my coach.
Только непрекращающимся восторгом моим... тренером.
The girls are to be pitied, not admired.
Эти девушки вызывают жалость, не восторг.
She confessed a great admiration for your majesty.
Она выразила восторг перед вашим величеством.
I find your patriotism most admirable, sir.
Ваши принципы приводят меня в восторг, сэр!
I think the Fremen will admire him.
Я надеюсь, фримены будут от него в восторге.
Mrs. Bennet had seen her eldest daughter much admired by the Netherfield party. Mr.
Миссис Беннет была в восторге от внимания, которое обитатели Незерфилда оказали ее старшей дочери.
When this information was given, and they had all taken their seats, Mr. Collins was at leisure to look around him and admire, and he was so much struck with the size and furniture of the apartment, that he declared he might almost have supposed himself in the small summer breakfast parlour at Rosings;
Когда, выслушав это сообщение, все вступили в гостиную и расселись по местам, мистер Коллинз обрел наконец возможность осмотреться и прийти в восторг от своих наблюдений. По его словам, он был настолько поражен величиной зала и великолепием обстановки, что мог вообразить себя находящимся в меньшей летней комнате для завтрака в самом Розингсе.
предмет восхищения
noun
You know,those abandoned trees in that lot Were just gonna be kindling the day after christmas, And this tree that we have here is gonna be loved and admired.
Знаешь же, что деревья, оставшиеся после распродажи, будут сожжены сразу после Рождества, а это дерево, которое у нас здесь, будет любимым и станет предметом восхищения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test