Translation for "adjourned" to russian
Translation examples
One trial, however, remains adjourned for legal reasons.
Один процесс, однако, остается отложенным по процессуальным причинам.
Adjournment of cases was reduced from 90 per cent to 76.5 per cent
Доля отложенных судебных заседаний сократилась с 90 процентов до 76,5 процента
1.2.4 Reduction in the percentage of adjournment of court cases from 90% of cases in 2004/05 to 70% in 2005/06
1.2.4 Сокращение доли отложенных судебных заседаний с 90 процентов в 2004/05 году до 70 процентов в 2005/06 году
The case remained suspended and adjourned sine die pending a change in the accused Talić's health. On 28 May 2003, Talić passed away.
Дело оставалось приостановленным и отложенным sine die до изменения состояния здоровья обвиняемого Талича. 28 мая 2003 года Талич скончался.
The CHRAJ added that inordinate delays in court proceedings due to frequent unexplained adjournments and the cost of court processes also hamper access to justice.
КПЧАП добавила, что доступу к правосудию препятствуют и неправомерные задержки в рассмотрении дел из-за часто необъяснимых отложений судебных заседаний и стоимости судебных издержек34.
Extended periods of pretrial detention had been caused by a combination of factors, such as the adjournment of court cases, lack of courtrooms and a shortage of judges.
27. Слишком длительные периоды содержания под стражей до судебного разбирательства вызваны сочетанием ряда факторов, таких как отложение дел в судах, отсутствие помещений для судебных заседаний и нехватка судей.
Otherwise, or if the cause of the inability is still present 10 days after the adjournment, the Presiding Judge shall report to the Presidency, which shall order a retrial.
В противном случае или в случае, если по прошествии 10 дней с момента отложения разбирательства причина неспособности сохраняется, председательствующий судья уведомляет об этом Президиум, который распоряжается о новом слушании дела.
The Committee emphasizes that all such deaths should be inquired into and that inquests ordered under the Coroners Act which are adjourned pending the consideration by the Department of Public Prosecutions of potential charges must be reopened if no prosecution ensues.
Комитет подчеркивает, что по всем таким случаям смерти должны проводиться расследования и что все дознания, проводившиеся в соответствии с Законом о коронерах и отложенные до рассмотрения потенциальных обвинений со стороны прокуратуры, должны быть возобновлены, если не последует решения о возбуждении уголовного дела.
- With that second, I adjourn this session.
- Объявляю это слушание отложенным.
This cabinet council is now adjourned.
Собрание настоящего Штаба объявляю отложенным.
It was a very fortuitous adjournment, my lord.
Это отложение очень некстати, ваша честь.
My lord, might I ask for another adjournment in order for the police to exhume one of Dr Bellew' s former patients?
Ваша честь, могу я просить об отложении дела, для того, чтобы полиция эксгумировала одного из бывших пациентов доктора Белью?
During the hearing of January 2005 within the antidiscrimination and antiSemitism Committee, after complaining about a situation of affliction and explaining the problems giving rise to feelings of discrimination among the Roma, the President of `Opera Nomadi' had the opportunity to agree, directly with the representative of the Ministry of Education, a member of the Committee himself on the resumption of the talks, once suspended, for the definition of a specific `Protocol of Agreement' on schooling of Roma children: the relevant document has been signed recently, after having been discussed and adjourned in the previous legislature.
В ходе состоявшихся в январе 2005 года в Комитете по борьбе с дискриминацией и антисемитизмом слушаний президент ассоциации "Опера номади", рассказавший о нелегком положении рома и том, почему они считают себя жертвами дискриминации, получил возможность согласовать непосредственно с представителем Министерства образования, тоже входящим в состав этого Комитета, вопрос о возобновлении приостановленных в прошлом переговоров по разработке специального "Протокола о взаимопонимании" относительно охвата детей-рома школьным образованием: соответствующий документ, обсуждавшийся и отсроченный предыдущим законодательным собранием, был недавно подписан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test