Translation examples
430. The Committee notes that children are often placed in alternative care without their views being adequately taken into account, and it is concerned that the authorities do not always adequately support the maintenance of fundamental parent-child links.
430. Отмечая, что зачастую вопрос об альтернативном уходе за детьми решается без надлежащего учета их мнений, Комитет выражает обеспокоенность тем, что власти не всегда адекватно поддерживают сохранение основополагающих связей между родителями и ребенком.
386. Work to end violence against women should go beyond ad hoc, single-sector or single-issue responses to a comprehensive, systematic and sustained approach that is adequately supported and facilitated by strong dedicated and permanent institutional mechanisms.
386. Для работы над искоренением насилия в отношении женщин должен быть предусмотрен всесторонний, систематический и устойчивый подход, который адекватно поддерживается и облегчается предназначенными для этого и постоянно действующими институциональными механизмами; такая работа не должна проводиться на основании специальных, односекторальных или одноразовых реакций.
In view of the large number of field missions having recourse to strategic deployment stocks, the Committee is concerned that the Secretary-General's proposal to enable the drawing of the full balance of strategic deployment stocks for a single mission may have an impact on the Organization's readiness to adequately support other field missions.
Учитывая большое число полевых миссий, пользующихся стратегическими запасами для развертывания, Комитет обеспокоен тем, что предложение Генерального секретаря предоставить ему право использовать весь запас стратегических средств для развертывания для одной миссии может отразиться на готовности Организации адекватно поддерживать и другие полевые миссии.
This system is currently providing adequate support for the Group of Experts.
Сейчас система обеспечивает адекватную поддержку Группе экспертов.
Adequate support for national preparations was strongly recommended.
Было настоятельно рекомендовано обеспечить адекватную поддержку подготовительных мероприятий, проводимых на национальном уровне.
To facilitate the work of the Bureau, adequate support should be made available.
Необходимо обеспечить адекватную поддержку в целях содействия работе бюро.
He appealed to the international community to provide adequate support for their efforts.
Оратор призывает международное сообщество обеспечить адекватную поддержку их усилий.
The success of the new system depended on a guarantee of its independence and adequate support.
Успех новой системы зависит от гарантии ее независимости и адекватной поддержки.
That means adequate support at Headquarters for planning and reconnaissance missions.
Это означает, что миссии по планированию и зондированию получат адекватную поддержку в штаб-квартире Организации.
Without such adequate support, family caregivers are often overburdened.
Без адекватной поддержки на плечи лиц, обеспечивающих домашний уход, зачастую ложится непомерная нагрузка.
It will need the long-sustained and adequate support of the international community for many years to come.
Он будет нуждаться в долгосрочной и адекватной поддержке международного сообщества на протяжении еще многих лет.
The activities of the Lima Centre will remain suspended until adequate support is guaranteed.
Деятельность Центра в Лиме будет по-прежнему приостановлена до того, как будут получены гарантии адекватной поддержки.
35. Need for adequate support and guidance for the disposal of hazardous materials.
35. Необходимость в адекватной поддержке и руководящих указаниях применительно к мероприятиям по утилизации опасных материалов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test