Translation examples
No new menu additions.
Никаких добавлений в меню.
Now let's work on addition.
Теперь давайте поработаем над добавлением.
Caused by the addition of copper chloride.
Вызванный добавлением хлорида меди.
In addition to the official inaugural events...
В добавление к торжественному событию...
I especially like the addition of the Jonathan character.
Особенно мне нравится добавление персонажа Джонатана.
The newest addition on our Most Wanted Wall.
Недавно добавленным в список самых опасных преступников.
I thank you for this latest addition to my collection.
Благодарю за последнее добавление к моей коллекции.
Oh he will make a splendid addition to our collection.
Он будет роскошным добавлением к нашей коллекции.
Sir, I have a few additions to your outfit.
Сэр, у меня есть несколько добавлений к Вашему снаряжению.
In addition to their responsibilities supporting you and David,
В добавление к их обязанностям поддерживать тебя и Дэвида.
Remove this foul addition at once! Remove it, I say!
— Немедленно уберите это безобразное добавление! Уберите, говорю!
In addition, there should be a number of things in it that are not understandable, and are not exactly like what has been seen before.
А в добавление ко всему названному неплохо было бы иметь и нечто совсем непонятное, не похожее на то, что мы уже видели раньше.
It is but a very small part of this importation which, it can be supposed, is employed as an annual addition either to the plate or to the coin of the kingdom.
Как можно предполагать, только очень небольшая часть этого ввозимого золота употребляется ежегодно на добавление к уже существующим в королевстве изделиям из этого металла или к монете.
The profits only return regularly to Holland, and constitute the whole addition which this trade necessarily makes to the annual produce of the land and labour of that country.
Только прибыли регулярно притекают в Голландию и составляют все то добавление к годовому продукту земли и труда этой страны, которое является необходимым результатом этой торговли.
and I am happy to say there will be some little money, even when all his debts are discharged, to settle on my niece, in addition to her own fortune.
В этом смысле все были введены в заблуждение, и я счастлив сообщить, что даже после выплаты всех долгов у него сохранится небольшая сумма, которую он сможет отложить на имя моей племянницы в добавление к ее собственным средствам.
Where ten thousand pounds can be employed in the grocery trade, the wages of the grocer's labour make but a very trifling addition to the real profits of so great a stock.
В тех случаях, когда в розничную торговлю можно вложить десять тысяч фунтов, заработная плата за труд мелочного торговца составляет совершенно ничтожное добавление к дей ствительной прибыли со столь большого капитала.
That any annual addition which, it can reasonably be supposed, is made either to the plate or to the coin of the kingdom, could require but a very small annual importation of gold and silver, seems evident enough;
Кажется достаточно очевидным, что любое добавление, которое, как это можно разумно предполагать, делается ежегодно к уже существующим в королевстве драгоценным изделиям или монете, может требовать лишь совершенно незначительного ввоза золота и серебра.
If they employ it in purchasing goods in one foreign country in order to supply the consumption of another, or in what is called the carrying trade, whatever profit they make will be an addition to the net revenue of their own country.
Если они употребляют его на покупку товаров в какой-либо чужой стране, чтобы снабжать ими потребление другой страны, т. е. занимаются той торговлей, которую можно назвать транзитной, то вся прибыль, получаемая ими при этом, явится добавлением к чистой прибыли их собственной страны.
Though the goldsmith's trade be very considerable in Great Britain, the far. greater part of the new plate which they annually sell is made from other old plate melted down; so that the addition annually made to the whole plate of the kingdom cannot be very great, and could require but a very small annual importation.
Хотя промысел золотых дел мастеров имеет в Великобритании очень значительные размеры, большая часть новых драгоценностей, ежегодно продаваемых ими, сделана из старых драгоценностей, переплавленных для этой цели, так что ежегодное добавление к уже имеющимся в ко- ролевстве драгоценным изделиям не может быть очень велико и может требовать лишь весьма незначительного ежегодного ввоза.
In addition to this:
В дополнение к этому:
Preamble (addition)
Преамбула (дополнение)
COMMENTS AND ADDITIONS
КОММЕНТАРИИ И ДОПОЛНЕНИЯ
Amendments and additions
Изменения и дополнения
DRAFT ADDITION TO CEVNI
ПРОЕКТ ДОПОЛНЕНИЯ К ЕПСВВП
Captain's log, additional.
Журнал капитана, дополнение.
Sidecar... custom addition.
Коляска ... обычное дополнение.
It's a nice addition.
Это миленькое дополнение.
The rabbits, a good addition.
Кролики, хорошее дополнение.
It was a very good addition.
Очень уместное дополнение.
In addition to the plum?
В дополнении к сливе?
- Excellent addition to the plan.
- Отличное дополнение к плану.
Professor Umbridge has been offered this position in addition to her own teaching post and we are delighted to say that she has accepted.
Этот пост был предложен профессору Амбридж в дополнение к ее преподавательским обязанностям, и мы рады, что она согласилась».
So we suggested some books which had some of that as supplementary—one or two for each classroom—in addition to a textbook for each student.
Вот мы и предложили в дополнение к тем учебникам, которые будут находиться в руках у каждого школьника, еще несколько пособий более прикладного характера — по одному-два на каждый класс.
He bent a little lower over Advanced Potion-Making and continued to make notes on Everlasting Elixirs, occasionally pausing to decipher the prince’s useful additions to Libatius Borage’s text. “And incidentally,”
Низко нагнувшись над «Расширенным курсом зельеварения», он старательно выписывал основные сведения о Долголетних эликсирах, то и дело останавливаясь, чтобы разобрать ценные дополнения Принца-полукровки к тексту Либациуса Бораго.
The darling wish of his sisters was then gratified; he bought an estate in a neighbouring county to Derbyshire, and Jane and Elizabeth, in addition to every other source of happiness, were within thirty miles of each other.
Заветная мечта его сестер наконец осуществилась, и он приобрел имение в графстве, граничащем с Дербиширом. Таким образом, Джейн и Элизабет, в дополнение ко всем другим радостям, оказались на расстоянии всего тридцати миль друг от друга.
(a) Probability concepts, addition and multiplication laws, and tree diagrams
a) Концепции вероятности, законы сложения и умножения и древовидные схемы
Probability concepts, addition and multiplication laws, and tree diagrams
a) Концепции вероятности, законы сложения и умножения вероятностей и древовидные схемы
In most cases some semi-empirical additions and corrections are necessary to achieve an acceptable accuracy.
В большинстве случаев для получения приемлемой точности необходимы некоторые полуэмпирические операции сложения и корректировки;
(d) Calculation of the total value of the job by addition of the values obtained from the weighted criteria.
d) расчет общей ценности трудовой деятельности посредством сложения значений уточненных критериев.
- It's addition and subtraction.
- Это сложение и вычитание, Мэтт.
Addition never solved anything, mon.
Сложение проблемы не решает, чувак.
Multiplication, division, subtraction and addition.
Умножение, деление, затем вычитание и сложение.
So is it gonna be a subtraction or an addition?
Так это будет вычитание или сложение?
Now you can't even do simple addition.
Теперь ты даже не можешь сделать простое сложение.
I see in Ms. Benthem's lesson plan that today we're doing... Addition.
Судя по ее плану, сегодня мы проходим сложение.
Addition, subtraction, uh, a quarter, a quarter of a dollar, a dime, a tenth, you know?
Сложение, вычитание, четверть, это 25 центов, 10 центов, это десятые, ведь правда?
Well, I don't claim to be Stephen Hawking, Luther, but fundamental addition and subtraction, - I can speak to some mastery of.
Не считаю себя математическим гением, но базовыми навыками сложения и вычитания я владею в совершенстве.
I may be a bit rusty on the subject... but I think the answer is the same as in addition.
Может, я немного некомпетентен в этом вопросе. Но мне кажется, ответ будет такой же, как при сложении.
addition, subtraction, multiplication, division of whole numbers or with decimals, all without pens or tokens, or any danger of error.
сложение, вычитание, умножение, деление целых чисел или с десятичными, всё без перьев или знаков и без риска ошибки.
I also calculated the sine, cosine, and tangent of every five degrees, starting with the sine of five degrees as given, by addition and half-angle formulas that I had worked out.
Кроме того, я вычислил синусы, косинусы и тангенсы с шагом в пять градусов, — начав с известного мне синуса угла в пять градусов и используя сложение и выведенные мной формулы половинного угла.
Coatings and coating additives
покрытия и добавки к ним;
WHO Technical Report Series and Food Additive Series on additives and contaminants in food
Серия по техническим отчетам ВОЗ и серия по пищевым добавкам о добавках и примесях в пищевых продуктах
Good addition, sir.
Классная добавка, сэр.
The additive secret!
- Секретная добавка... Тьфу.
- Everything. - And the lead additive?
- И жидкие добавки?
It was an "Addition to."
Он был "в добавку".
- As an additive to petroleum?
- Как добавка к бензину?
- I mean, could there have been an additive?
- Может были добавки? - Нет.
There's no additives or preservatives in it.
В ней разные добавки и приправки.
No, make-up, washing powder, pesticides, food additives.
Нет, косметика, стиральные порошки, пестициды, пищевые добавки.
They make food additives, namely high-fructose corn syrup.
Они выпускают пищевую добавку, высокофруктозный кукурузный сироп.
In several Protestant countries, particularly in all the Protestant cantons of Switzerland, the revenue which anciently belonged to the Roman Catholic Church, the tithes and church lands, has been found a fund sufficient, not only to afford competent salaries to the established clergy, but to defray, with little or no addition, all the other expenses of the state.
В некоторых протестантских странах, в частности во всех протестантских кантонах Швейцарии, доходы, раньше принадлежавшие римско-католической церкви, десятины и церковные земли оказались фондом, достаточным не только для оплаты приличного содержания духовенству, но и для покрытия с небольшой добавкой или совсем без нее всех остальных расходов государства.
Summary information on additions and subtractions
Сводная информация о прибавлениях и вычетах
1. (addition to or subtraction from the assigned amount)
1. (Прибавления к установленному количеству и вычеты из него)
Additions and subtractions from Parties' assigned amounts
F. Прибавления к установленным количествам Сторон и вычеты
Limitation on additions to and subtractions from Denmark's assigned amounts from land use, land-use change and forestry sector activities for the first commitment period
Ограничение прибавлений к установленным количествам Дании
Limitation on additions to and subtractions from Hungary's assigned amounts from land use, land-use change and forestry sector activities for the first commitment period
Ограничение прибавлений к установленным количествам Венгрии и
Limitation on additions to and subtractions from Poland's assigned amounts from land use, land-use change and forestry sector activities for the first commitment period
Ограничение прибавлений к установленным количествам Польши и
Limitation on additions to and subtractions from Ireland's assigned amounts from land use, land-use change and forestry sector activities for the first commitment period
Ограничение прибавлений к установленным количествам Ирландии и
Congratulations on your new addition.
Поздравляю с прибавлением.
Masha has got an addition to the family.
- У Маши - прибавление семейства.
A wonderful new addition to our team.
Замечательное прибавление к нашему коллективу.
We've got an addition to the team.
У нас прибавление в команде.
A recent addition to our crime family.
Недавнее прибавление в преступном семействе.
Masha Selezneva has an addition to her family.
У Маши Селезневой прибавление семейства.
Or even a new addition to the family.
Или даже прибавление в семействе.
Now it looks like we have a new addition.
Теперь, похоже, у нас тут прибавление.
Yes, and here is our latest addition.
Да, а вот наше последнее прибавление в семействе.
So, how's the newest addition to our family?
Итак, что с недавним прибавлением к нашему семейству?
the lines danced in front of his eyes, but he nevertheless finished the whole “news item” and greedily began looking in other issues for later additions.
строки прыгали в его глазах, он, однако ж, дочел всё «известие» и жадно принялся отыскивать в следующих нумерах позднейшие прибавления.
* Management: Additional inputs and additional outputs
:: Управление: увеличение объема вводимых ресурсов при увеличении объема деятельности
:: Mandate: additional inputs and additional outputs
:: Мандат: увеличение объема вводимых ресурсов при увеличении объема деятельности
Increase is due to additional staff and additional offices.
Увеличение обусловлено увеличением численности персонала и созданием дополнительных отделений.
:: Cost parameters: additional inputs and additional outputs
:: Параметры для определения расходов: увеличение объема вводимых ресурсов при увеличении объема деятельности
ADDISON: And in addition, I will be asking each of you to take on extra responsibilities
Также я прошу всех вас взять на себя доп.обязательства для увеличения дохода.
In addition to increased flexibility and strength, practicing yoga also provides a myriad of mental benefits.
Помимо увеличения гибкости и прочности, занятия йогой открывают мириады возможностей для улучшения психики.
This is a federally assigned glock .45 with extended magazine, plus an additional 25 rounds.
Этот назначен на федеральном уровне - глок 45 с увеличенной обоймой, плюс дополнительные 25 патронов.
For women, in addition to acne and hair growth, steroids can cause a deepened voice, menstrual problems and can enlarge the clitoris.
Для женщин помимо акнэ и волосатости, стероиды причина - понижения тембра голоса, нарушения менструального цикла, и увеличения клитора.
There would be a spare capital, therefore, to be employed for other purposes, in exciting an additional quantity of industry, and in raising a greater annual produce.
Оставался бы свободный капитал, который мог бы затрачиваться на другие цели: на расширение промышленности и на увеличение годового продукта.
The mint was employed, not so much in making daily additions to the coin, as in replacing the very best part of it which was daily melted down.
Монетный двор был занят не столько ежедневным увеличением количества обращающейся монеты, сколько возмещением наиболее доброкачественной ее части, ежедневно переплавляемой в слитки.
In consequence of the monopoly, the increase of the colony trade has not so much occasioned an addition to the trade which Great Britain had before as a total change in its direction.
В результате же монополии рост колониальной торговли вызвал не столько увеличение торговли по сравнению с той, которую Великобритания вела раньше, сколько полное изменение ее направления.
The productive powers of the same number of labourers cannot be increased, but in consequence either of some addition and improvement to those machines and instruments which facilitate and abridge labour; or of a more proper division and distribution of employment.
Производительная сила одного и того же количества рабочих может быть увеличена только в результате увеличения или усовершенствования машин и орудий, облегчающих и сокращающих труд, или в результате более целесообразного разделения и распределения труда.
Whatever part of his succession might come to such children would be a real addition to their fortune, and might therefore, perhaps, without more inconveniency than what attends all duties of this kind, be liable to some tax.
Какая бы доля наследства их отца ни досталась таким детям, она явится действительным увеличением их имущества и может поэтому облагаться налогами без большего неудобства, чем связанное со всеми другими налогами такого рода.
The last French war cost Great Britain upwards of ninety millions, including not only the seventy-five millions of new debt that was contracted, but the additional two shillings in the pound land-tax, and what was annually borrowed of the sinking fund.
Последняя война с Францией обошлась Великобритании свыше 90 млн, включая в эту сумму не только 75 млн нового долга, заклю ченного в это время, но и увеличение на 2 шилл. с фунта земельного налога, а также ежегодные позаимствования из фонда погашения.
When, therefore, by the substitution of paper, the gold and silver necessary for circulation is reduced to, perhaps, a fifth part of the former quantity, if the value of only the greater part of the other four-fifths be added to the funds which are destined for the maintenance of industry, it must make a very considerable addition to the quantity of that industry, and, consequently, to the value of the annual produce of land and labour.
Если поэтому в результате замены золота и серебра бумажными деньгами их количество, необходимое для обращения, сокращено, например, до одной пятой части прежнего, если, далее, хотя бы более значительная часть остальных четырех пятых будет добавлена к фонду, предназначенному для ведения производства, этот составит весьма значительное увеличение этого производства, а следовательно, и стоимости годового продукта земли и труда.
In addition we will seek funding for capacity building in the field of information infrastructure.
Кроме того, мы примем меры с целью мобилизации ресурсов для деятельности по наращиванию потенциала в области информационной инфраструктуры.
In addition, guaranteeing food security in the future requires that we protect crop genetic diversity, including agrobiodiversity.
Кроме того, гарантированное обеспечение продовольственной безопасности в будущем предполагает, что мы примем меры по защите генетического разнообразия сельскохозяйственных культур, включая агробиоразнообразие.
In addition, after we adopt the report and hear statements thereon, I will make some concluding remarks before the conclusion of the 2012 session of the Conference on Disarmament.
Кроме того, после того как мы примем доклад и выслушаем заявления по нему, я выскажу некоторые заключительные замечания перед завершением сессии Конференции по разоружению 2012 года.
The Secretariat’s proposals for additional savings in the regular budget also deserved support and exemplified the effectiveness of collaboration between the Secretariat and Member States.
Предложение Секретариата о до-полнительной экономии также заслуживает поддержки, и следует отметить, что это является хорошим приме-ром результативности взаимодействия Секретариата и государств-членов.
I may decide to nominate additional international observers in the future, representing other entities with a long-standing interest in this matter, and will inform the Council accordingly.
Я, возможно, приму решение назначить в будущем дополнительных международных наблюдателей от других организаций, которые долгое время проявляют интерес к этому вопросу, и соответствующим образом информирую Совет.
We will exercise strong oversight over credit rating agencies, consistent with the agreed and strengthened international code of conduct, and take additional action to strengthen financial market transparency and enhance convergence of global accounting standards.
Мы будем осуществлять жесткий надзор за деятельностью кредитно-рейтинговых учреждений в соответствии с согласованным и усиленным международным кодексом поведения и примем дополнительные меры для повышения транспарентности финансового рынка и дальнейшей унификации глобальных стандартов отчетности.
Are you familiar with the racing fuel additive, nitro methane? Oh, yeah!
Слышали про нитрометановую топливную примесь?
I found a chemical additive that might've been mixed in by the manufacturer.
Я обнаружила химическую примесь, которую, возможно, добавил производитель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test