Translation for "adapting to" to russian
Translation examples
That is why we are adapting our founding treaties.
Вот почему мы адаптируем наши учредительные договоры.
By adapting to change, UNOPS strived to remain relevant.
Адаптируясь к изменениям, ЮНОПС стремилось сохранить свою значимость.
This calls for the adoption and adaptation of existing technology to the local characteristics.
Для этого нужно внедрять существующие технологии, адаптируя их к местным условиям.
We have been slow to adapt the United Nations to changing circumstances.
Мы медленно адаптируем Организацию Объединенных Наций к изменяющимся обстоятельствам.
It is dynamic and evolves to adapt to the changing circumstances and needs of indigenous communities.
Они динамичны и развиваются, адаптируясь к изменениям в обстоятельствах жизни и потребностях коренных общин.
Instead, the United Nations has grown and prospered by responding and adapting to these shifts.
Но вместо этого Организация Объединенных Наций растет и расцветает, откликаясь на эти перемены и адаптируясь к ним.
The local self-governments reorganized public facilities, adapting them to local needs.
Органы местного самоуправления реорганизовывали государственные учреждения, адаптируя их к местным потребностям.
The banks must also be flexible and adapt to the changing needs of a developing economy and society.
Кроме того, эти банки должны действовать гибко, адаптируясь к меняющимся потребностям развивающейся экономики и общества.
It must respond to this challenge by using its resources effectively and by adapting itself to changes in international relations.
Она должна решать эту задачу, эффективно используя все ресурсы и адаптируясь к изменениям в международных отношениях.
We are adapting to changing circumstances.
Мы адаптируемся к смене обстоятельств.
Adapting to its environment, struggling to survive, to stay alive.
Адаптируясь к среде, борясь за выживание, за жизнь.
You've spend a lifetime adapting to Earth's ecology - but you never adapted to ours.
Потратил всю жизнь адаптируясь к земной экологии, но никогда не адаптировался к нашей?
Like Darwin's finches, we are slowly adapting to our environment.
Как птицы Дарвина, мы постепенно адаптируемся к нашей среде обитания.
As the US leg of my experiment neared its conclusion, what really struck me is that despite all the effects sugar is having on us, in many ways we've just adapted to its saturation.
Этап проведенного эксперимента в США привел меня к выводу, который очень поразил меня - не смотря на все результаты воздействия сахара на нас, в большинстве случаев мы просто адаптируемся к это количеству.
[An] [A] [Adaptation Committee] [Subsidiary Body on Adaptation] [Advisory Body on Adaptation];
b) [Комитет по адаптации] [Вспомогательный орган по адаптации] [Консультативный орган по адаптации];
(a) [An Adaptation Committee] [A Subsidiary Body on Adaptation] [An Advisory Body on Adaptation];
a) [Комитет по адаптации] [Вспомогательный орган по адаптации] [Консультативный орган по адаптации];
ADAPTATION - IMPLEMENTATION OF ADAPTATION ACTIONS
АДАПТАЦИЯ - ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ ПО АДАПТАЦИИ
ADAPTATION - EXPERT COMMITTEE ON ADAPTATION
АДАПТАЦИЯ - КОМИТЕТ ЭКСПЕРТОВ ПО АДАПТАЦИИ
[An expert [group][body] on adaptation under [the Subsidiary Body for Adaptation] [adaptation committee];]
с) [эксперт [группа] [орган] по адаптации под эгидой [Вспомогательного органа по адаптации] [комитета по адаптации];]
(e) Adaptation: efforts to adapt to these consequences
е) адаптацией: усилиями по адаптации к этим последствиям.
[Operational planning of adaptation, including for detailed project design, costing of adaptation, [implementation of adaptation actions] and increasing adaptive capacity;]
i) оперативного планирования адаптации, включая подробную проработку проектов, расчет расходов на адаптацию осуществление действий по адаптациии увеличение потенциала, необходимого для адаптации;
[Adaptation committee] [Subsidiary body for adaptation] under the Convention
[Комитет по адаптации] [Вспомогательный орган по адаптации]
16. The Adaptation Committee will raise the profile of adaptation at all levels and promote the mainstreaming of adaptation into development and the strengthening of national capacity to address adaptation.
16. Комитет по адаптации будет повышать значение адаптации на всех уровнях и содействовать учету адаптации в рамках процесса развития и укреплению национального потенциала по обеспечению адаптации.
New Infantry Adaptation to a Threatening Situation.
"Новая стрелковая адаптация к опасной обстановке".
We're getting younger, sleeker and more agile with the way that we adapt to the marketplace.
Мы станем моложе, станем ловчее, расторопнее во всем, что касается адаптации к рынку.
The introjection of these obsessive, hallucinatory needs does not produce an adaption to reality, but mimesis, standardization: the cancellation of individuality
нтроекци€ этих нав€зчивых галлюцинаторных потребностей приводит в результате не к адаптации к реальности, а к подражанию, стиранию различий, отмене индивидуальности.
If each gate only dials two others before adapting to the new system, the entire network will be infected in less than two hours.
Если каждые врата наберут два соседние перед адаптацией к новой системе, вся сеть будет заражена меньше чем через два часа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test