Translation examples
The cropping systems are not adapted to the new conditions.
Посевные системы не приспособлены к новым условиям.
The storage systems are well adapted to the ecosystem.
Системы хранения зерна хорошо приспособлены к местной экосистеме.
English law has been adapted to local circumstances.
Английское право приспособлено к местным условиям.
Therefore solutions should be adapted to the local situation.
Поэтому соотвествующие решения должны быть приспособлены к местным условиям.
One of the safe houses has also been adapted for the needs of disabled persons.
Кроме того, один из приютов приспособлен для нужд инвалидов.
Most educational institutions are not adapted to persons with physical disabilities.
Большинство учебных заведений не приспособлено для лиц с физическими недостатками.
In many respects they are insufficient, or poorly adapted to real needs.
Во многих отношениях они неадекватны или плохо приспособлены к реальным потребностям.
Forests in the Mediterranean region seem to be better adapted to dry conditions.
Леса Средиземноморского региона, судя по всему, более приспособлены к засухе.
The United Nations has to be adapted to new conditions and problems.
Организация Объединенных Наций должна быть приспособлена к новым условиям и проблемам.
Our senses work fine for life-size objects moving at mammal speeds, but are ill-adapted for the wonderland laws of lightspeed.
Наше восприятие работает для обычных вещей, в скоростных масштабах млекопитающих, Но плохо приспособлены для законов световой "страны чудес".
His clothes were warm and adapted to his way of life.
Платье его было тепло и приспособлено к его образу жизни.
It has ruined the boat fishery, which is, by far, the best adapted for the supply of the home market, and the additional bounty of 2s.
Она разорила баркасный рыбный промысел, который лучше всего приспособлен для снабжения внутреннего рынка, и добавочная вывозная премия в 2 шилл.
I sometimes inhabited animals—snakes, of course, being my preference—but I was little better off inside them than as pure spirit, for their bodies were ill adapted to perform magic… and my possession of them shortened their lives;
Иногда я вселялся в животных — чаще всего, конечно, в змей — но это было лишь немногим лучше, чем оставаться просто духом, потому что тела животных очень плохо приспособлены к занятиям волшебством… а когда я в них вселялся, жизнь их становилась на удивление короткой;
Thirdly, the mode of fishing for which this tonnage bounty in the white-herring fishery has been given (by busses or decked vessels from twenty to eighty tons burthen), seems not so well adapted to the situation of Scotland as to that of Holland, from the practice of which country it appears to have been borrowed.
3) Самый характер промысла по ловле белых сельдей, за который выдавалась премия (на палубных судах вместимостью от 20 до 80 т), по-видимому, приспособлен не столько к условиям Шотландии, сколько к условиям Голландии, откуда он, как кажется, заимствован.
How can the resources for peacekeeping operations be adapted and strengthened?
Как можно корректировать и наращивать ресурсы, предназначенные для миротворческих операций?
62. Mental care is given in especially adapted institutions.
62. Психиатрическая помощь оказывается в учреждениях, специально предназначенных для этой цели.
Technologies for facilitating and implementing adaptation actions are soft technologies.
Технологии, предназначенные для стимулирования и реализации адаптационных мер, называют неовеществленными технологиями.
It concludes with recommendations for relevant entities working on adaptation.
В заключительной части документа приводятся рекомендации, предназначенные для соответствующих субъектов, занимающихся вопросами адаптации.
Bilateral financial contributions directed to mitigation and adaptation, 1997 - 1999a
Двусторонние финансовые взносы, предназначенные для ограничения выбросов и адаптации, 1997-1999 годыа
Finally, it is important to distinguish adaptation action for different time periods.
48. И наконец, важно проводить различие между действиями по адаптации, предназначенными для различных периодов времени.
Passing beam designed for left-hand traffic and adapted to right-hand traffic:
Пучок ближнего света, предназначенный для левостороннего движения и адаптированный к правостороннему движению:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test