Translation for "actual knowledge" to russian
Translation examples
The Court found no justification for requiring anything other than actual knowledge by the use of that word in the section.
Суд не усмотрел никаких оснований считать, что в данной статье под этим словом подразумевается что-либо иное, кроме фактического знания.
The purpose of this condition was to make it clear that both actual knowledge and "wilful blindness" fall within the definition of "acquiescence" in article 1.
Цель этого условия заключалась в четком разъяснении того, что как фактическое знание, так и "умышленное неведение" подпадают под определение "молчаливого согласия", содержащегося в статье 1.
As their functions or positions may be quite compartmentalized and their actual knowledge of wrongdoing may be incomplete, holding them to a standard of reasonable inquiry is appropriate.
Хотя занимаемое ими положение может быть невысоким, а выполняемые функции ограничены, в силу чего фактическое знание ими совершаемых нарушений может быть неполным, все же проведение в отношении их ограниченного расследования может быть вполне оправданным.
He therefore proposed amending the article by adding, after "designated information system", the words "except when actual knowledge of the addressee is an essence of the transaction".
В связи с этим он предлагает изменить эту статью, добавив, после "указанную информационную систему" слова "за исключением тех случаев, когда фактическое знание адресата обязательно для существа сделки".
Thus, it was proposed to add the words "except when actual knowledge by the addressee is of the essence of the transaction" immediately after the opening clause of subparagraph (a) of paragraph (2).
В этой связи было предложено добавить после вступительной части подпункта a) пункта 2 слова "за исключением случая, когда фактическое знание со стороны адресата относится к существу сделки".
5.1.4 Depending on the level of actual knowledge and skills, the Competent Authority can determine further qualifications and training in order to make good the shortfall in knowledge and skills.
5.1.4 С учетом уровня фактических знаний и умений компетентные власти могут установить требования в отношении повышения квалификации и дополнительной подготовки, с тем чтобы восполнить пробелы в знаниях и умениях.
As police training involves combined study and work experience, the actual knowledge and skills are gained both at the police academy and in practical work in the police force itself.
Поскольку подготовка сотрудников полиции предполагает совмещение учебы с работой, то фактические знания и навыки приобретаются как в полицейской школе, так и в ходе практической работы в самих подразделениях полиции.
Evidence means any "material which in the actual knowledge of the Prosecutor may suggest the innocence or mitigate the guilt of the accused or may affect the credibility of Prosecution evidence".
Понятие <<доказательства>> означает любой <<материал, который на основании фактических знаний Обвинителя может давать основание предполагать о невиновности или смягчении вины обвиняемого или может повлиять на убедительность доказательств обвинения>>.
The liability of the operator is also unlimited if the pollution damage "occurred as a result of an act or omission by the operator himself, done deliberately with actual knowledge that pollution damage would result".
Ответственность оператора будет неограниченной также в том случае, если ущерб от загрязнения "возник в результате действия или упущения со стороны самого оператора, которое было допущено намеренно при фактическом знании того, что в результате наступит ущерб от загрязнения".
103. A view was expressed that the Commission should also consider addressing in paragraph (2) situations where the actual knowledge of the content of a message by its addressee was a requirement for the formation of an agreement between the originator and the addressee.
103. Было высказано мнение о том, что Комиссии следует также отразить в пункте 2 ситуации, когда в качестве требования для заключения соглашения между составителем и адресатом выступает фактическое знание содержания сообщения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test