Translation for "actual content" to russian
Translation examples
The recording and storage only concern traffic data and not the actual contents of the communication.
Фиксирование и хранение относится только к прохождению данных, а не к фактическому содержанию сообщения.
The list of definitions will be determined by the actual content of the possible legal agreement.
Перечень определений будет составлен с учетом фактического содержания возможного юридически обязательного соглашения.
It was explained that notions similar to those of FOSS could be applied to the object of ICT -- actual content.
Он пояснил, что понятия, сходные с ФОСС, могут применяться к объекту ИКТ, т.е. фактическому содержанию.
Actual content is still under discussion, although it seems there is agreement on the policy issues to be covered.
Фактическое содержание программы еще обсуждается, но, судя по всему, уже достигнуто согласие по вопросам политики, которые будут затрагиваться этой программой.
It is somewhat misleading to draw broad conclusions from raw statistics on report compliance rates without exploring the actual content of the reports.
Было бы неправильным делать обобщающие выводы на основе необработанных статистических данных о степени выполнения докладов, не изучая при этом их фактическое содержание.
This, as pointed out by the Special Rapporteur in his third report, "[focuses] attention on the actual content of declarations and on the effect they seek to produce".
Как отметил Специальный докладчик в своем третьем докладе, следует <<[обращать] внимание на фактическое содержание заявлений и на последствия, к которым они могут привести>>.
The actual contents under each heading will be adjusted in the light of the work carried out by the Working Group at the current session of the Preparatory Commission.
Фактическое содержание по каждому разделу будет скорректировано с учетом работы, проделанной Рабочей группой в ходе нынешней сессии Подготовительной комиссии.
A careful reading of the reservation leads one to conclude that it refers in fact not only to the competence of the Committee but also to the actual content of article 26, which it aims to circumscribe.
При тщательном изучении этой оговорки можно сделать вывод о том, что по существу она касается не только компетенции Комитета, но и фактически содержания статьи 26 с целью его ограничения.
Our communications system needs to be further complemented with actual content, i.e. criminal information that law enforcement can act upon.
Нашу систему связи необходимо дополнить новым фактическим содержанием, т.е. информацией по уголовным вопросам, на основании которой правоохранительные органы могут предпринимать соответствующие действия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test