Translation for "activity-independent" to russian
Translation examples
(g) Information on the mandate, activities, independence and funding allocations of the National Commissioner for Human Rights and on the steps taken by the Commissioner to combat racial discrimination;
g) информация о мандате, деятельности, независимом статусе и порядке финансирования Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ) и принимаемых ею мерах по борьбе с расовой дискриминацией;
388. Pursuant to the Act on the Parliamentary Human Rights Commissioner, the Commissioner carries out his or her activities independently from other State organs and public officials.
В соответствии с Законом Украины "Об Уполномоченном Верховной рады Украины по правам человека" Уполномоченный осуществляет свою деятельность независимо от других государственных органов и должностных лиц.
Allegedly, his arrest was part of a crackdown on Roman Catholics who refuse to join the government-sanctioned Catholic Patriotic Association (CPA) and carry out religious activities independently of the CPA.
Утверждается, что он был арестован в ходе проводимой правительством кампании преследований против католиков, отказывающихся вступить в поддерживаемую правительством Патриотическую ассоциацию католиков (ПАК) и занимающихся религиозной деятельностью независимо от ПАК.
272. In addition, the Law on Popular Participation of 1994 is welcomed for its recognition of indigenous communities as juridical persons and granting to such communities the power to engage in certain activities independently of the central authorities.
272. Кроме того, высокой оценки заслуживает Закон 1994 года об участии населения в управлении страной, поскольку в нем коренные общины признаются в качестве юридических лиц и им предоставляются полномочия по осуществлению некоторых видов деятельности независимо от центральных органов власти.
8. In addition, the Law on Popular Participation of 1994 is welcomed for its recognition of indigenous communities as juridical persons and granting to such communities the power to engage in certain activities independently of the central authorities.
8. Кроме того, высокой оценки заслуживает Закон 1994 года об участии населения в управлении страной, поскольку в нем коренные общины признаются в качестве юридических лиц и им предоставляются полномочия по осуществлению некоторых видов деятельности независимо от центральных органов власти.
Articles 6 and 7 of this Law provide for the principle of independence by the State, NPOs relations with State bodies, according to which "NPOs exert their activity independently from the State bodies and State interests", whereas "State bodies do not interfere in NPOs activity ".
В статьях 6 и 7 этого закона излагается принцип независимости отношений НКО с государственными органами от государства, в соответствии с которым "НКО осуществляют свою деятельность независимо от государственных органов и государственных интересов", а "государственные органы не вмешиваются в деятельность НКО".
(b) Peter Liu Guangdong, the 72-year-old Roman Catholic Bishop of Yixian, who belonged to the "underground church", a group of priests, bishops and lay people that remained loyal to the Vatican and conducted religious activities independently of the Government-recognized church.
b) Питер Лю Гуандон, 72-летний католический епископ из Иксяня, который принадлежал к "подпольной церкви" - группе священников, епископов и мирян, которые сохранили лояльность к Ватикану и проводили религиозную деятельность независимо от признанной государством церкви.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test