Translation for "action associated" to russian
Action associated
Translation examples
These core brand attributes are now seen as centring on the philosophy, value, people and actions associated with volunteering, both national and international.
Эти основные <<фирменные>> признаки связаны с такими факторами, как концептуальные установки, ценностные критерии, кадры и действия, связанные с добровольчеством на национальном и на международном уровнях.
(c) develop community-based trust funds to support local actions associated with reducing emissions from deforestation and forest degradation.
c) создание целевых фондов на базе общин для оказания поддержки предпринимаемым на местах действиям, связанным с сокращением выбросов в результате обезлесения и деградации лесов.
9. Acknowledges the efforts of some local authorities in areas under control of the Government of Bosnia and Herzegovina to avoid actions associated with "ethnic cleansing", as reported by the Special Rapporteur;
9. признает усилия некоторых местных властей в районах, находящихся под контролем правительства Боснии и Герцеговины, по предотвращению действий, связанных с "этнической чисткой", о которых сообщал Специальный докладчик;
He went on to reaffirm his explanation of his role in the coordination of actions associated with Iraq's declarations to IAEA and the Special Commission and with Iraq's unilateral destruction of programme components.
Он далее вновь повторил свое объяснение своей роли в координации действий, связанных с заявлениями Ирака, сделанными в адрес МАГАТЭ и Специальной комиссии, и с односторонним уничтожением Ираком компонентов программы.
11. In accordance with the National Security Strategy of the Russian Federation approved by Presidential Decree No. 537 of 12 May 2009, unlawful actions associated with corruption are a threat to national security.
11. В соответствии со Стратегией национальной безопасности Российской Федерации, утвержденной Указом № 537 Президента Российской Федерации от 12 мая 2009 года, противоправные действия, связанные с коррупцией, являются одним из источников угроз национальной безопасности.
The same administrative actions associated with the 100-series appointments are now required for the 300 series, in terms of verifying, establishing and monitoring family status and processing actions in the Integrated Management Information System.
С точки зрения проверки, установления семейного положения и контроля за ним и действий, связанных с обработкой информации с помощью Комплексной системы управленческой информации в отношении назначений согласно серии 300 теперь требуются те же административные действия, что и в отношении назначений, предусматриваемых в правилах серии 100.
34. Of the 46 United Nations personnel injured, 33 were injured in criminal attacks, 5 were injured as the result of military hostilities, 5 from actions associated with civil unrest and 3 by acts of terrorism.
34. Из 46 сотрудников Организации Объединенных Наций, получивших ранения, 33 были ранены в ходе преступных нападений, 5 -- в результате военных действий, 5 -- в результате действий, связанных с гражданскими волнениями, и 3 -- вследствие актов терроризма.
It is in charge of accompanying and evaluating the preparation of plans and projects with relevance to water resources; proposing measures that improve the development and coordination of the actions associated to with these plans and projects; and formulating or evaluating strategic options for the sustainable management of national water resources.
Ему поручено сопровождение и оценка подготовки планов и проектов, имеющих отношение к водным ресурсам; предложение мер по совершенствованию разработки и координации действий, связанных с этими планами и проектами; и формулировка или оценка стратегических вариантов для устойчивого управления национальными водными ресурсами.
7. Developed country Parties and other Parties, on a voluntary basis, shall provide financial and technical assistance to developing country Parties to support efforts to measure, report and verify actions associated with reducing emissions from deforestation.
7. Стороны, являющиеся развитыми странами, и другие Стороны на добровольной основе оказывают финансовую и техническую помощь Сторонам, являющимся развивающимися странами, в целях поддержки усилий по измерению, отражению в отчетности и проверке действий, связанных с сокращением выбросов в результате обезлесения.
In terms of the two strategic objectives in the Beijing Declaration and Platform for Action associated with women in power and in decision-making, women are still underrepresented in political and corporate decision-making at the local, national and international levels owing to persistent stereotypes, patriarchal attitudes and perceptions of women's competencies and roles.
С точки зрения двух стратегических целей Пекинской декларации и Платформы действий, связанных с участием женщин в органах власти и в процессах принятия решений, женщины по-прежнему недостаточно представлены в процессах принятия политических и корпоративных решений на местном, национальном и международном уровнях вследствие сохраняющихся стереотипов, патриархальных отношений и восприятия профессиональных качеств и роли женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test