Translation for "acknowledgment of" to russian
Acknowledgment of
Translation examples
But that acknowledgment is not sufficient.
Однако одного этого признания недостаточно.
The Court is an acknowledgement of that.
Суд стал признанием такой необходимости.
(c) Acknowledgement of this recognition.
с) подтверждение такого признания.
Recognizing and acknowledging improvements.
Признание усовершенствований и поощрение за них.
40. The Secretariat wished for some clarifications on "the form of the acknowledgement, and whether the act of acknowledging should be made in full knowledge of the unlawful character of the conduct, and of the legal and financial consequences of such acknowledgement".
40. Секретариат хотел бы получить разъяснение относительно <<формы такого признания и того, должно ли признание производиться с полным пониманием неправомерности такого поведения и правовых последствий такого признания>>.
(c) Acknowledgment of property rights;
о признании права собственности;
4. "Acknowledged" denotes an acknowledgement of receipt of a communication, not followed by the provision of any substantive information (2 per cent).
4. "Признание" означает признание получения сообщения, после чего никакой информации по существу представлено не было (2%).
Not even an acknowledgment of your service.
И даже никаких признаний на службе.
It would help their healing to hear an acknowledgment of wrongdoing.
Признание совершения преступления помогло бы им справиться с последствиями.
Most of these folks, they just want some acknowledgment of what happened.
Большинство из этих людей просто хотят признания о том что произошло.
You see, acknowledgment of Mileva's contributions is the only way to keep her safe.
Понимаете ли, признание вклада Милевы - единственный способ обезопасить ее.
So it's not a matter of forgiveness, so much as acknowledgment of your nature.
Поэтому не прощение важно, а признание тобой своей натуры.
They're afraid any acknowledgment of guilt will expose them to too much liability.
Они боятся, что любое признание вины будет им очень дорого стоить.
Some acknowledgement of the unconscionable way that you turned on me at the trial.
Какое-то признание того, что на суде ты повела себя бессовестным образом.
With this acknowledgement of their rich potential, there was nothing there standing in the Brotherhood's way.
После такого признания их способностей ничто уже не стояло на пути Братства.
Sometimes, when there's real love and true acknowledgment of a mistake there can be forgiveness too.
Иногда, при настоящей любви... и полном признании ошибок, случатся так же и прощение.
I think that he would have acknowledged anything, now, without reserve, but he wanted to talk about Daisy.
Вероятно, в тот час он не остановился бы и перед другими признаниями, но ему хотелось говорить о Дэзи, и только о Дэзи.
To reduce very much the number of his servants, to reform his table from great profusion to great frugality, to lay down his equipage after he has once set it up, are changes which cannot escape the observation of his neighbours, and which are supposed to imply some acknowledgment of preceding bad conduct.
Значительное уменьшение им числа слуг, замена обильного и роскошного стола очень скромным и умеренным, отказ от экипажа, которым уже пользовался, — все это такие перемены, которые не могут укрыться от наблюдения его соседей и которые внушают предположение о признании им недостойности его поведения в прошлом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test