Translation for "accuse me" to russian
Translation examples
The Palestinian Observer will no doubt, as usual, for lack of solid logic and moral grounding, accuse me again here today of low-level language.
Понятно, что Наблюдатель от Палестины, как обычно, без каких-либо логических и моральных оснований сегодня вновь обвинит меня в оскорблениях.
3. The authors of the "coup" further accused me and my followers of having "joined hands with the outlawed Khmer Rouge"; however, no evidence has been produced to substantiate this claim.
3. Устроители переворота также обвинили меня и моих сторонников в "объединении сил с незаконным режимом красных кхмеров", однако в поддержку этого утверждения не было приведено никаких доказательств.
12. My partner, Samdech Hun Sen, has accused me of treason in my national reconciliation efforts to bring the Khmer Rouge to abide and respect the Constitution of the Kingdom of Cambodia and to pave the way for them to join all our beloved Cambodian compatriots in one big family.
12. Мой партнер самдек Хун Сен обвинил меня в государственной измене в связи с моими усилиями по национальному примирению, направленными на то, чтобы заставить красных кхмеров уважать и соблюдать Конституцию Королевства Камбоджа и чтобы предоставить им возможность объединиться со всеми нашими любимыми камбоджийскими соотечественниками в рамках одной большой семьи.
She accused me of cheating.
Она обвинила меня в измене.
You accused me of stealing.
Вы обвинили меня в воровстве.
To accuse me of murder?
Чтобы обвинить меня в убийстве?
Graham accused me of flipping.
Грэм обвинил меня в продажности.
“He accused me of being ‘Dumbledore’s man through and through.’” “How very rude of him.”
— Он обвинил меня в том, что я «целиком и полностью человек Дамблдора». — Как грубо.
So that you may know and, what with your mind and heart, not accuse me of behaving maliciously that time.
А чтобы вы знали и с вашим умом и сердцем не обвинили меня за мое злобное тогдашнее поведение.
Your son deliberately exaggerated the meaning of my words to absurdity, accusing me of malicious intentions, and basing himself, as I think, on your own correspondence.
Ваш сын умышленно преувеличил значение слов до нелепого, обвинив меня в злостных намерениях и, по моему взгляду, основываясь на вашей собственной корреспонденции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test