Translation for "accumulating capital" to russian
Translation examples
Accumulated capital of the Programme represents the total amount of these contributions from donors.
Накопленный капитал Программы представляет собой общую сумму этих взносов со стороны доноров.
Such plans are therefore government-organized programmes to save and accumulate capital.
Таким образом, подобные планы представляют собой организованные государством программы, предназначенные для создания сбережений и накопления капитала.
A growing tendency is for organized criminal groups to resort to kidnapping as a method of accumulating capital or collecting debts.
Усиливается тенденция со стороны организованных преступных групп прибегать к похищению людей как к способу накопления капитала или сбора долгов.
143. The level of industry competition is extremely low and accumulated capital for investing in the upgrade and development projects is also missing.
143. Уровень конкуренции в промышленности чрезвычайно низкий, и не происходит накопления капитала для инвестирования в проекты модернизации и развития.
49. The international community was of course quite conscious that the developing countries as a group were handicapped by the initial conditions of underdevelopment in capacities, skills, technology and accumulated capital.
49. Международное сообщество, безусловно, вполне осознавало, что развивающиеся страны как группа изначально находились в неблагоприятном положении из-за недостаточной развитости их потенциала, нехватки квалифицированной рабочей силы, технологий и накопленного капитала.
Accumulated capital, properties and knowledge acquired are only taken into account in this operational definition in so far as they represent actual income for the families or households that constitute the unit of analysis.
Накопление капитала, собственность, полученные знания и т.д. учитываются в рамках этого практического определения лишь в той мере, в какой они представляют собой реальный доход для семей и домашних хозяйств, входящих в состав анализируемой выборки.
A kind of worker-slavery was re-emerging in the United States: for the sake of accumulating capital, individual freedoms were being destroyed, thus marking the reappearance of Malthusianism, as had often happened after disasters and wars.
В Соединенных Штатах вновь возникает своего рода рабство работников: ради накопления капитала разрушаются свободы личности, тем самым знаменуя новое появление мальтузианства, как это часто происходило после стихийных бедствий и войн.
6. In response to these existential threats, the President of Bolivia urged Western nations to pay the ecological debt and to give up on luxury and over-consumption; to think not only about money and accumulating capital for a few families or regions, but also to think about life and humanity.
6. Перед такими угрозами жизни президент Боливии призвал западные государства погасить экологический долг и отказаться от роскоши и чрезмерного потребления и думать не только о деньгах и накоплении капитала в интересах нескольких семей или регионов, а о жизни и обо всем человечестве.
Because women are denied their right to own land, they cannot accumulate capital; nor can they obtain loans, which are ordinarily available only to persons who have land that they can put up as collateral. As a result, the vicious circle of poverty among women continues to expand.
209. Отсутствие у женщин права владения землей не дает им возможности накопления капитала и заимствования денег, которые обычно ссужаются под залог недвижимости, что в конце концов ведет к дальнейшему и все более глубокому увязанию женщин в порочном круге бедности.
Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms and drugs, money-laundering and crimes related to terrorism,
будучи обеспокоена тем, что организованные преступные группы и террористические группы все чаще прибегают к похищению людей, особенно с целью вымогательства, как способу накопления капитала для активизации своих преступных операций и осуществления другой незаконной деятельности, такой, как торговля огнестрельным оружием и наркотиками, отмывание денег и преступления, связанные с терроризмом,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test